"u.a." - Englanninkielinen käännös

DE

"u.a." englanniksi

volume_up
u.a. [lyhenne]
EN

"A" saksaksi

volume_up
A {subst.}

DE u.a.
volume_up
[lyhenne]

1. "und andere"

u.a.
volume_up
et al. [lyh.] (et alii)

2. "unter anderem"

Wir erwarten von der Kommission u. a. folgendes, was wir im Bericht festgehalten haben:
As we state in the report, what we expect from the Commission is, inter alia, the following:
Deshalb müssen u. a. die notwendigen institutionellen Reformen zielgerichtet vorbereitet werden.
For that reason we must make a serious effort to introduce inter alia much-needed institutional reforms.
Dennoch gibt es in der Europäischen Union großen Finanzbedarf, u. a. in Verbindung mit der Erweiterung.
Yet the European Union is in need of large sums of money, inter alia to help cope with the impact of enlargement.
Entsprechende öffentliche Ausschreibungen werden u.a. auf der Internetseite der Institutionen publiziert.
Appropriate public tenders are published among others on the websites of the institutions.
Hier könnte, nein hier muss u.a. die Städtepolitik der URBAN-Dimension greifen.
This is where the Urban Dimension’ s city policy, among others, could – indeed, must – have an effect.
Eine zunehmende Anzahl gesetzlicher Regelungen stützt sich u.a. auf die Dienste akkreditierter Stellen.
An increasing number of legal regulations relies among others on the services of accreditated bodies.

Samantapaisia käännöksiä ilmaisulle "u.a." englanniksi

U substantiivi
English
u substantiivi
English
u. konjunktio
English
A substantiivi
a substantiivi
ä substantiivi
English
ü substantiivi
English

Esimerkkejä "u.a."-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanEr bewarb sich um mehrere Stellen, u. a. auch um eine Stelle in der Kommission.
He made a couple of applications, one of which was for a job in the Commission.
GermanAusnahmen müssen u. a. in bezug auf die Mobilität im Binnenmarkt zugelassen werden.
Exceptions are needed in areas such as free movement within the internal market.
GermanEs wurde u. a. die Bedingung formuliert, das Komitologieverfahren zu ändern.
One of the conditions imposed was that the comitology procedure must be changed.
GermanDer Rechtsdienst unterstützt die Direktion der EFK u.a. in folgenden Bereichen:
The Legal Services team supports the Management of the SFAO in the following areas:
GermanDer Abbau der Beihilfen u. a. für Teile dieser Regionen ist beunruhigend und unklar.
The phasing out of assistance to parts of these regions is worrying and unclear.
GermanWesteuropa (u.a. UK, Deutschland, Griechenland, Portugal)                       35%
Western Europe (including UK, Germany, Greece, Portugal)                       35%
GermanWir wissen, dass es in den letzten Tagen Entwicklungen u. a. bei Schafen gegeben hat.
We are aware that these diseases have recently appeared among sheep and elsewhere.
GermanDie Gespräche in Cancún sind u. a. aufgrund des Verhaltens der NRO fehlgeschlagen.
Commissioner Lamy said in his speech that we have correctly reformed to move forward.
GermanDie Mitgliedstaaten sind unterschiedlich, u. a. in bezug auf die Bevölkerungsdichte.
The Member States are all different, particularly with regard to population density.
GermanB5-0560/2002 der Abgeordneten Messner u. a. im Namen der Verts/ALE-Fraktion zu Nepal.
B5-0560/ 2002 by Mr Messner and others, on behalf of the Verts/ ALE Group, on Nepal.
GermanDer Dome verarbeitet unglaublich grosse Wassermengen, u.a. auch Schmutzwasser.
The dome has an incredible amount of water that washes off of it, as well as wastewater.
GermanDie Vorschriften, die einer Änderung bedürfen, betreffen u. a. die Agrarpolitik.
According to the report, nearly every problem is something for the EU to get to grips with.
GermanDie Delegation hat am Ende ihrer Mission u.a. die folgenden Schlussfolgerungen gezogen.
At the end of its mission, the delegation came to the following conclusions:
GermanSo ist er u.a. Mitglied des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung.
He is also a member of the Committee on Agriculture and Rural Development.
GermanSo einigten wir uns u. a. darauf, dass die neuen Länder am 1. Mai 2004 beitreten sollen.
We agreed, for example, that the new countries should accede on 1 May 2004.
GermanAus diesem Grunde unterstützen wir u.a. die Änderungsanträge 28 und 29.
Consequently, we shall give our support to Amendments Nos 28 and 29, amongst others.
GermanHeute schlägt er uns u. a. vor, der Ratifizierung des Vertrags von Nizza vorzugreifen.
Mr Corbett is today proposing that we anticipate the ratification of the Treaty of Nice.
GermanUnd u.a. aus diesem Grund, verehrte Abgeordnete, möchte ich Ihnen dafür danken.
And for that, apart from the other reasons, I thank the rapporteur.
GermanSo wird u. a. die Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle vorgeschlagen.
In her report, the rapporteur discusses natural disasters from an environmental perspective.
GermanDazu gehören u. a. Deutschland, Schweden, Großbritannien und Italien.
This has happened in, for example, Germany, Sweden, Great Britain and Italy.