"Skandal" - Englanninkielinen käännös

DE

"Skandal" englanniksi

DE Skandal
volume_up
{maskuliini}

1. yleinen

Das ist doch der eigentliche Skandal an ECHELON, dieser Grundrechtseingriff.
This violation of human rights is surely the real scandal of Echelon.
Bei der Abstimmung über die Entlastung wird das Urteil zum ECHO-Skandal gesprochen.
The discharge vote will be the appropriate time for assessing the ECHO scandal.
Griechenland wird von einem Skandal um abgehörte Handy-Gespräche erschüttert.
Greece has been rocked by a scandal involving mobile telephone tapping.
Skandal (myös: Affäre)
volume_up
affair {subst.} (controversial situation)
That is what constitutes the real scandal in the Fléchard affair.
Der Angolagate-Skandal hat gezeigt, welche Rolle die Europäer in dieser Angelegenheit spielen.
The Angolagate scandal has revealed the role of Europeans in this affair.
Zu dem Skandal um die gepanschte Butter, der so genannten Affäre Flechard-II, hätte ich mir deutlichere Worte gewünscht.
As regards the disgraceful affair of the adulterated butter, known as the Flechard case, I would have preferred more plain speaking.
Skandal (myös: Eklat)
volume_up
eclat {subst.}

2. "Lärm", pohjoissaksalainen

Skandal (myös: Remmidemmi, Krakeel, Krawall, Spektakel)
volume_up
row {subst.} [ark.]

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "Skandal":

Skandal

Esimerkkejä "Skandal"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDas haben wir in Frankreich beim Skandal mit dem " verseuchten Blut " feststellen können.
We have been able to measure it in France, in the 'contaminated blood ' drama.
GermanSie sind Betrug am Verbraucher und ein gesundheitspolitischer Skandal.
If you would like to write to me on the subject, I will give you a more detailed response.
GermanVerantwortung für diesen Skandal trägt auch die Kommission in Brüssel.
The responsibility of the Brussels Commission is equally engaged.
GermanEs ist ein Skandal, dass sich der Fall in dieser Weise hinzieht.
It is disgraceful that this case is dragging on in the way that it is.
GermanAls Ergebnis von all dem werden Sie einen Skandal à la Enron erhalten.
Indeed, we could even call it fraudulent accounting practice.
GermanDieser Kompromiss, diese Verkleidung, diese Täuschung ist eine Lüge und ein Skandal zugleich.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
GermanDie Verwendung für die Entwicklungshilfe bestimmter Gemeinschaftsmittel für Rüstungskäufe ist ein bodenloser Skandal.
It would be a complete outrage if European development aid were used to fund arms deals.
GermanDas ist ein Skandal und wir können ihn nicht ungeschehen machen.
What we can do, however, is learn lessons from it.
GermanIch finde, das ist auch ein Skandal, auf den man hinweisen muss, und man muss dafür sorgen, dass sich hier etwas ändert.
EU production has continued to increase since 1995 and the MGQ has been exceeded since 1998/ 99 ’.
GermanDie Schließung des Werks in Vilvoorde ist ein Skandal, der sich in eine Reihe anderer Fabrikschließungen einreiht.
The closure of the Vilvoorde site is just one more tragedy in a long list of works that have been closed down.
GermanWenn die Regierung eines Mitgliedstaates so etwas täte - überlegen Sie bitte, was für ein politischer Skandal das wäre!
If that had been done by the government of a Member State, think what a political upheaval it would have caused!
GermanOb die Textilindustrie wettbewerbsfähig ist oder nicht, es bleibt ein Skandal, dass 850 000 Arbeitsplätze abgebaut wurden!
Whether the textiles industry is competitive or not, it is deplorable that 850 000 jobs should have been axed!
GermanDas ist ein echter Skandal, der in diesem Saal, außer von Mitgliedern der betroffenen Partei, noch nie erwähnt wurde.
What is worse, a recital to the resolution that was adopted expresses concern that not enough of them are mentioned.
GermanDieser Skandal kann nicht hingenommen werden.
GermanZum Thema Bekämpfung sage ich nur das Wort " Europol "; daß Europol noch immer nicht richtig funktionieren kann, bedeutet natürlich einen Skandal.
Mr President, in connection with measures to counter trafficking I will say just one word: Europol.
GermanViertens sind es solche Situationen gewesen, die dazu beitrugen, daß der Skandal um den Rinderwahnsinn die Ausmaße annahm, die er angenommen hat.
Fourthly, it was situations of this type that turned the mad cows crisis into such a serious matter.
GermanEin riesiger Skandal für ein paar Wochen.
GermanSo wurde dies auch nach dem BSE-Skandal auf der Ratstagung von Luxemburg in der Erklärung über die Sicherheit von Lebensmitteln anerkannt.
This was also acknowledged in the Luxembourg Council's declaration on food safety, following the BSE crisis.
GermanWir haben bisher noch keine Kontoauszüge zu den Geheimkonten im Eurostat-Skandal zu sehen bekommen.
Not a single penny should be appropriated to Brussels until there is an accounting system through which we can see what the money is being used for.
GermanNun können wir einfach auf den nächsten Skandal warten und zusehen, wie die Verantwortlichen sich gegenseitig decken und ihre Kritiker entlassen.
It contains a series of criticisms, and it is only right that these areas should have been pointed out.