DE sieht an
volume_up

sieht an (myös: betrachtet, blickt an)
So sieht's an der University of Toronto aus.
This is what it looks like at the University of Toronto.

Samantapaisia käännöksiä ilmaisulle "sieht an" englanniksi

sieht
seihen verbi
English
sehen verbi
an adverbi
an verbi
an prepositio
an
English

Esimerkkejä "sieht an"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanUnglücklicherweise sieht die Situation an Ort und Stelle, wie wir wissen, ganz anders aus.
Unfortunately, as we know, the situation on the ground is very different.
GermanMan sieht es an den Themen, die wir heute auf dem Tisch haben, ganz besonders.
This is especially apparent from the issues before us today.
GermanMan sieht an der Haltung, dass ich ein sehr selbstbewußter Junge war -- und dies nicht ohne Grund.
You can tell by the power squat, I was a very confident boy -- and not without reason.
GermanDie Kommission sieht es als positiv an, daß diese jetzt eine formellere Grundlage erhalten.
The Commission considers it a positive step that these are now being given a more formal basis.
GermanZum Beispiel: So sieht es fast an jedem Zeitschriftenstand in der zivilisierten Welt aus.
For instance, this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere in the civilized world.
GermanBei den Inspektionen an Land sieht es nicht besser aus.
As far as inspections on land are concerned, the situation is no better.
GermanMan kann, wie man sieht, an zwei Orten zugleich sein.
At this very moment, you are viewing my upper half.
GermanDer Zeitplan für die Währungsunion sieht jedoch vor, daß an diesem Wochenende noch zwei weitere Beschlüsse gefaßt werden.
However, the schedule for monetary union also envisages two further resolutions being adopted over this weekend.
GermanUnd der Himmel sieht aus wie an Silvester.
GermanDer letzte Satz sieht vor, Erstattungen künftig an das Vorhandensein von angemessenen Versicherungen zu knüpfen.
That last sentence suggests that any compensation in future should be conditional on appropriate insurance mechanisms being in place.
GermanMan wird als Frau geboren, und von Geburt an sieht man sich unzähligen Hindernissen gegenüber, die es nicht gäbe, wäre man ein Mann.
One is born one and, from that moment, one faces a huge number of obstacles which would not be there if one were a man.
GermanSie geht die Frage der vertriebenen Bevölkerung umfassend und intelligent an und sieht konkrete Massnahmen für ein höchst
It fully and intelligently addresses the question of mass displacement and throws light on concrete intervention measures within a
GermanIch habe selber als Ratspräsident ungefähr 90.000 Flugkilometer hinter mich gebracht, ich hoffe, man sieht es mir nicht an.
As President-in-Office of the Council, I have travelled some 90 000 air-kilometres - I hope you cannot tell this by looking at me.
GermanDeswegen ist es schwierig, einen Bericht zu verfassen, der sich auf alle Situationen bezieht, und das sieht man auch an diesem Bericht.
It is therefore difficult to draw up a report that is relevant to every situation, and that is evident from this report.
GermanSie sieht sich den Schnitt an.
GermanMan sieht sich die Ausstellung an, holt sich ein Fahrrad auf dem Dach, springt auf und fährt damit weiter durch die restliche Expo.
You'll walk around, start looking for a bicycle on the roof, jump on your ride and then continue out into the rest of the expo.
GermanSie sieht sich die Nähte an.
GermanMan sieht es an den Händen.
German. ♫ ♫ Denn keiner widersteht, ♫ ♫ wenn er mich sieht, wenn er an mir vorüber geht.
♫ ♫ I don't understand myself, ♫ ♫ why they talk of magic, ♫ ♫ that no one withstands, ♫ ♫ if he sees me, if he passes by.
GermanDer von uns vorgelegte und von Ihnen eben akzeptierte Änderungsantrag sieht die Meldepflicht an das Parlament vor und sichert uns damit ausreichend ab.
The amendment we have introduced and which you have just accepted, introducing a reporting requirement to Parliament, offers sufficient safeguards.