"Seite an Seite" - Englanninkielinen käännös

DE

"Seite an Seite" englanniksi

EN

DE Seite an Seite
volume_up
{adverbi}

Seite an Seite

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "Seite an Seite":

Seite an Seite

Samantapaisia käännöksiä ilmaisulle "Seite an Seite" englanniksi

Seite substantiivi
Seite
English
…seite substantiivi
English
an adverbi
an verbi
an prepositio
an
English

Esimerkkejä "Seite an Seite"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWas wir brauchen, ist ein starkes Parlament Seite an Seite mit einer starken Kommission, Herr Prodi.
What is needed is a strong Parliament alongside a strong Commission, Mr Prodi.
GermanDa stehen wir Seite an Seite, Parlament und Kommission.
On this we, Parliament and Commission, stand shoulder to shoulder.
GermanWir stehen Seite an Seite mit den Familien der getöteten italienischen Soldaten und irakischen Bürger.
We stand shoulder to shoulder with the families of the Italian servicemen and of the Iraqi citizens who died.
GermanIch meinerseits werde diesen Kampf im Europäischen Parlament Seite an Seite mit den Fischern meiner Region fortsetzen.
I, for my part, will continue to wage this fight at the European Parliament, alongside the fishermen from my region.
GermanDie Drogensüchtigen sind demnach keine Wesen von einem anderen Stern, sondern leider unsere Kinder, mit denen wir Seite an Seite leben.
Drug-addicts are not therefore martians: they are, sadly, our children, those who live alongside us.
German. – Serbien und Montenegro ist heute eines der europäischen Länder, in dem mehr als 20 Nationalitäten Seite an Seite leben.
We do not want to weaken the democratic parties there, but they should act: not sometime in the future, but right now.
GermanDu hast Seite an Seite neben den Leuten gestanden, zu denen unsere Politiker alle vier Jahre verzweifelt eine Beziehung aufbauen wollen, oder?"
You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right?"
GermanDas Personal der NATO und der Vereinten Nationen arbeitet weiter Seite an Seite im Rahmen der komplexen Friedensbemühungen im Kosovo und in Afghanistan.
NATO and United Nations personnel continue to work alongside one another in complex peace efforts in Kosovo and Afghanistan.
GermanBei seiner Erstellung haben wir, Antonio Vitorino und ich, Seite an Seite mit dem Präsidium mit Klaus Hänsch und Iñigo Méndez de Vigo, gearbeitet.
We believe that the EU must be able to monitor a Member State for a period in the event of fundamental rights in the EU being violated.
GermanHerr Imbeni war auch im Mittelmeer-Forum und in der COSAC tätig, wo ich – wie ich gerade sagte – die Ehre hatte, Seite an Seite mit ihm zu arbeiten.
Mr Imbeni was also involved in the Mediterranean Forum and in COSAC, where, as I just mentioned, I was privileged to work alongside him.
GermanIch finde, dass man namentlich das Vereinigte Königreich und Spanien dazu auffordern muss zu zeigen, dass auch sie Seite an Seite mit der EU einen Krieg ablehnen.
I think that Great Britain and Spain, specifically, should be called upon to show that they too join with the EU in rejecting war.
GermanMan sollte eigentlich meinen, dass die Mitglieder der Union in der Lage sein müssten, Seite an Seite zu stehen, wenn die Demokratie von einer Diktatur herausgefordert wird.
One might think it should be possible for the EU Member States to stand shoulder to shoulder when democracy is challenged by dictatorship.
GermanDeshalb dürfen wir meiner Ansicht nach in unserer Aufmerksamkeit nicht nachlassen, wir müssen ständig wachsam bleiben und geschlossen vorgehen, Seite an Seite mit der Kommission.
Therefore, we must not lower our guard and we must continue to be constantly vigilant as well as being constant allies of the Commission.
GermanLuftwaffeneinheit kämpft in diesem Konflikt an vorderster Front, Seite an Seite mit Einheiten aus dem gesamten Vereinigten Königreich.
The Colchester-based 16 Air Assault Brigade is also very much in the front line of the conflict, along with units from all over the United Kingdom.
GermanDie Staats- und Regierungschefs dieser beiden Länder haben bei dem Versuch, das kommunistische Dergue-Regime in Äthiopien zu stürzen, Seite an Seite gekämpft.
These are two countries, the leadership of which actually fought alongside each other in trying to get rid of the evil regime of the Dergue - the communist regime in Ethiopia.
GermanDie Mitgliedstaaten treten immer mehr Hoheitsrechte zugunsten einer ehrgeizigen Gesamtidee ab, kraft derer 25 Länder Seite an Seite einen gemeinsamen Weg beschreiten.
On such occasions, we too used to put up banners and listen to noisy brass bands, so that the essence of the document which had been approved was eclipsed by the euphoria.
GermanZwei Staaten, die einander anerkennen und demokratisch Seite an Seite leben, würden sich natürlich außerordentlich positiv auf die Stabilität in der gesamten Region auswirken.
Like everyone else, my group feels extremely frustrated and powerless at our not being able to do more to solve this bloody conflict that is the cause of so much suffering.
GermanIch hoffe, die Europäische Kommission hat den Mut, Seite an Seite mit dem Parlament in das Vermittlungsverfahren zu gehen und gegen den Rat - denn darum geht es - Stellung zu beziehen.
I hope that the European Commission has the courage to go into the conciliation process arm in arm with the Parliament against, and it will be against, the Council.
GermanWir stehen Seite an Seite mit den Menschen in Nordirland in ihrem Widerstand gegen den Terrorismus und erklären unsere Solidarität für den Friedens- und Versöhnungsprozeß.
We stand shoulder to shoulder with the people of Northern Ireland in resisting terrorism and in showing our solidarity with the spirit of reconciliation and the search for peace.
GermanAls ich dem Parlament früher schon einmal angehörte, hieß der Präsident der Kommission Jacques Delors, und dieser arbeitete Seite an Seite mit Herrn Brittan und vorher mit Herrn Cockfield.
When I was previously in this Parliament, the President of the Commission was Jacques Delors and he worked alongside Commissioner Brittan and before him Commissioner Cockfield.