"Schmuggel" - Englanninkielinen käännös

DE

"Schmuggel" englanniksi

DE Schmuggel
volume_up
{maskuliini}

Für die Behauptung, höhere Verbrauchsteuern würden den Schmuggel fördern, gibt es keine Belege.
The claim that the increase in excise would encourage smuggling is not proven.
Ich denke dabei an die Transnuclear-Affäre, den größten Schmuggel mit Atommüll.
I am thinking of the Transnuklear affair and the scam over the smuggling of nuclear waste.
So können der Schmuggel von Waren aufgedeckt und Verstecke sichtbar gemacht werden.
In this way, the smuggling of goods can be detected and hiding places can be made visible.

Esimerkkejä "Schmuggel"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDer Schmuggel mit verbotenen Substanzen ist viel einfacher geworden.
It is easier than before to smuggle illicit substances across borders.
GermanSchließlich sprechen wir hier von einem Korridor für den Schmuggel von Menschen, Drogen und Waffen nach Europa.
The new government should, in any event, be measured against its moral claims.
GermanWir müssen uns auch wieder mit dem Schmuggel mit leichten Waffen befassen.
We must resume our work on light arms trafficking.
GermanIch möchte Herrn Crowley zustimmen, bin aber etwas anderer Meinung, was den Ecstasy-Schmuggel angeht.
Paragraph 1 stipulates that the ECB has the exclusive right to authorise the issue of bank notes.
GermanEs muss eindeutig zwischen „ Menschenhandel“ und dem Schmuggel von Zuwanderern unterschieden werden.
It simply forces victims to co-operate with police authorities by means of the threat of expulsion.
GermanDas organisierte Verbrechen hat entdeckt, daß dieser Schmuggel nicht nur lukrativer, sondern auch weniger gefährlich ist.
Organised crime has discovered that this business is not only more profitable, there is less risk involved too.
GermanDabei könnten auch der gewerbsmässige Schmuggel sowie Betrügereien mit Exportsubventionen erfasst werden.
Cases for which administrative and mutual assistance are to be increasingly provided should be precisely redrafted in a treaty.
GermanIch bin ebenfalls der Meinung, dass die Erhöhung des Preises in Küsten- und Grenzstaaten zu einem verstärkten Schmuggel führen kann.
I also agree that the price increase in coastal and border countries may lead to an increase in fraud.
GermanDarin ist festgelegt, dass die Zahlungen als zusätzliche Finanzquelle dienen könnten, um Maßnahmen gegen Schmuggel und Fälschungen zu ergreifen.
You raise the question of allocating part of that amount for the benefit of the Community budget.
GermanEs zeigte sich auch, daß der Schmuggel durch Verbrecherringe in Andorra und mehreren Mitgliedstaaten organisiert wurde.
Moreover, criminal networks operating both in Andorra and in a number of Member States were found to be behind this activity.
GermanDieser Schmuggel birgt Risiken, die sich mit nichts vergleichen lassen, was wir bisher in anderen Bereichen kennengelernt haben.
This form of contraband presents dangers on a completely different scale to those we have encountered in other fields.
GermanHerr Präsident, es ist eine sehr gute Anmerkung, dass wir über den Schmuggel in der Transnistrien-Region reden müssen.
Despite the fact that the Council had adequate notice, no-one from the Council turned up last night to respond to these questions.
GermanAufgrund ihrer exponierten geographischen Lage sind beide Länder vor allem für den Schmuggel aus Osteuropa und aus Russland anfällig.
The geographical location of both countries makes them vulnerable, particularly to trafficking, from eastern Europe especially and from Russia.
GermanSolange diese weiter reichenden Schritte nicht möglich sind, ist es sinnvoll, Vereinbarungen im Bereich Mehrwertsteuer, Schmuggel, Korruption und Geldwäsche zu treffen.
The separate Swiss cantons are in this respect not unlike Liechtenstein or other small tax havens where postbox firms are based.
GermanWir sind entschlossen, dem Missbrauch der Binnenmarktfreiheiten durch illegale Tätigkeiten wie den Schmuggel Einhalt zu gebieten.
If he so agrees, can he see any justification for any limits or guidelines as to how much in the way of excisable products our citizens can take with them across our borders?
GermanDessen ungeachtet haben wir es heute mit dem Phänomen globaler Kriminalität mit grenzübergreifenden Zügen, wie Terrorismus, Drogenhandel, Schmuggel, sexueller Ausbeutung und Pornografie, zu tun.
Justice is, with good reason, one of the areas that Member States traditionally keep within the sphere of their own sovereignty.
GermanDieses Gebiet ist ein Zufluchtsort für Gangstertum, Schmuggel und Geldwäsche und korrumpiert die Kommunalbehörden um den Verwaltungsbezirk Odessa in der Ukraine.
As regards the problem of the media, I have information from sources provided by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe that there has nonetheless been a shift.
GermanDeshalb ist es unerlässlich, dass wir für die wirksame Umsetzung von Maßnahmen zur Koordinierung des Kampfes gegen Schmuggel, insbesondere von Tabak und Alkohol, sorgen.
Secondly, the report shows that the number of cases of fraud and irregularities reported in 2002 has risen by 13 % to over EUR two billion, most of these under the Structural Funds.
GermanVielleicht könnte der Schwerpunkt vom Ecstasy-Schmuggel auf die bedeutenderen Probleme des Schmuggels aus Gegenden wie dem Dreieck um Afghanistan und über Schifffahrtswege verlagert werden?
Article 106 of the Treaty clearly defines the respective powers of the European Central Bank and the Member States with regard to the issue of euro notes and coins.