DE Schaffen
volume_up
{neutri}

Es gibt viel zu tun, es ist zu schaffen, und wir müssen es schaffen.
There is a great deal of work to be done, it can be done and, indeed, it must be done.
Jede andere Lösung wird nicht funktionieren und nur Misstrauen schaffen.
Anything else will not work, but instead create suspicion.
Wir hatten also die Aufgabe, eine gemeinsame Plattform für die weitere Arbeit zu schaffen.
For us, the task has therefore been to secure a common platform for further work.
Schaffen (myös: Werk, Fabrik, Arbeiten, Oeuvre)
Wenn Sie es aber schaffen funktioniert es wirklich, wirklich gut.
But if you can do it, it works really, really well.
Sie garantiert den Künstlern, dass sie neue Werke schaffen können und dafür eine faire Vergütung erhalten.
It gives them the assurance that they will be able to create new works and to get fair rewards.
Wir müssen den entsprechenden Rahmen schaffen und Instrumente für eine möglichst effiziente administrative Zusammenarbeit entwickeln.
We must develop the framework and means of an administrative cooperation that works as efficiently as possible.
Schaffen (myös: Werk, Gesamtwerk, Oeuvre, Œuvre)
volume_up
oeuvre {subst.}

Esimerkkejä "Schaffen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanEs ist das Schaffen und am sichtbarsten wo wir es als neue Wettbewerbsform sehen.
It's creating, and it's most visible when we see it as a new form of competition.
GermanEine Verkürzung der Arbeitszeit ist deshalb notwendig, um hier Abhilfe zu schaffen.
A reduction in working hours is therefore necessary to put this situation right.
GermanEs geht nicht darum, überall in Europa künstlich gleiche Bedingungen zu schaffen.
It is not a matter of artificially creating the same conditions throughout Europe.
GermanNur der übermäßige Energieverbrauch und einige Energieformen schaffen uns Probleme.
Only the excessive use of energy and its various forms are causing us problems.
GermanWir schaffen nun die letzten Instrumente für die Verwaltung der Währungspolitik.
We are putting in place the final instruments for the management of monetary policy.
GermanVor allen Dingen geht es darum, politische Stabilität zu schaffen oder zu stützen.
Most of all, they face the task of creating or supporting political stability.
GermanHier gilt es, präzise Regeln und konkrete europäische Mindeststandards zu schaffen.
What is needed here are precise rules and practical European minimum standards.
GermanWir müssen eine gegenseitige Durchdringung der Beziehungen zu Russland schaffen.
Our relations with Russia have to be characterised by mutuality and interpenetration.
GermanDas ist der richtige Weg, um gleichartige Wettbewerbsbedingungen zu schaffen.
This is the way forward if we are to ensure uniform conditions of competition.
German„Wir wollen damit mehr Transparenz schaffen“ sagt Beat Ochsner, CEO der ÖKK Basel.
„We would like to generate more transparency,“ says Beat Ochsner, CEO of ÖKK Basel.
GermanWas ist auf europäischer Ebene eher zu schaffen als in den einzelnen Mitgliedstaaten?
What can be done better at European level than in the individual Member States?
GermanWir müssen endlich vorankommen, indem wir eine Offensive des Vertrauens schaffen.
It is high time that we made progress - by creating a confidence offensive.
GermanVerbote schaffen riesige Profite für Kriminelle, die ihren Markt auszudehnen versuchen.
Prohibition creates huge profits for criminals, who seek to extend their market.
GermanEr weiß ganz genau, daß sie nicht hierher kommen kann, um Klarheit zu schaffen.
He knows perfectly well that she cannot come to this House to set the record straight.
GermanAus diesem Grund ist es für uns so schwierig, Wohlstand und Beschäftigung zu schaffen.
This is why we have so many problems generating wealth and creating employment.
GermanAbhilfe lässt sich nur mit aktiven arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen schaffen.
Solving the problem of unemployment requires active labour market measures.
GermanWenn wir das schaffen, sind wir in ein paar Jahren vielleicht besser dran!
If we succeed in this then perhaps we will be better off in a few years ' time!
GermanDas letzte Element, was wirklich half, alles so zu schaffen, waren die Partnerschaften.
The last element that actually helped develop these things was the partnerships.
GermanWir müssen allerdings auch die verwaltungsmäßigen Voraussetzungen rechtzeitig schaffen.
But we must also obtain the necessary administrative prerequisites in good time.
GermanAußerdem schaffen wir mehr Arbeitsplätze, als wir durch die Globalisierung verlieren.
Moreover, we are creating more jobs than we are losing through globalisation.