"Sache" - Englanninkielinen käännös

DE

"Sache" englanniksi

DE Sache
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

Sache (myös: Ding)
Eins noch: Erneuerbare Energiequellen sind eine Sache, Kernenergie eine andere.
One more thing: renewable sources of energy are one thing and nuclear energy is another.
Es ist eine Sache, Reformen zu verabschieden, aber eine andere, sie konkret umzusetzen.
It is one thing to adopt reforms and another thing to put them into practice.
Aus verwaltungstechnischer Sicht ist die Formalisierung eine gute Sache.
From an administrative point of view the formalisation is a good thing.
Religionsfreiheit darf doch nicht Sache Lukaschenkos und der Orthodoxie sein?
Surely freedom of religion should not be a matter for Lukashenko and the Orthodox?
Schnellstmöglich müssen wir diese Sache erneut erörtern und sodann annehmen.
We must discuss this matter again as soon as possible and then adopt a motion.
Herr Präsident, ich lehne die Dringlichkeit aus Prinzip und nicht aufgrund der Sache ab.
Mr President, I oppose urgency on a matter of principle, not on a matter of substance.
Sache (myös: Anliegen, Veranlassung, Anlass, Grund)
volume_up
cause {subst.}
Er hat sich in dieser Sache kontinuierlich und konsequent engagiert.
This is a cause to which he has demonstrated his ongoing and productive commitment.
Wird die europäische Sache genügend europäisch koordiniert?
Is the European cause not sufficiently coordinated at European level?
Sie wird als gerechte Sache empfunden, und auch die junge Generation steht hier nicht abseits.
It is perceived as a just cause, and the younger generations are no exception to this.
Sache (myös: Etui, Fall, Futteral, Prozess)
Frau Präsidentin, bei dieser Sache haben wir uns wohl selbst das Wasser abgegraben.
Madam President, this is clearly a case of a Commission manoeuvre backfiring.
In dieser Sache ist effizienteres Vorgehen als bisher erforderlich.
These matters call for more effective action than has hitherto been the case.
Dieses haben wir durch diese Verfahrensweise in der Sache erreicht.
We have achieved it by adopting this procedure for the case in point.
Diese Sache mit den 18 Minuten finde ich sehr faszinierend.
This "18 minutes" business, I find quite fascinating.
Die Maastricht-Kriterien sind Sache der Mitgliedstaaten.
The Maastricht criteria is the business of the Member States.
Herr Präsident, es ist nicht meine Sache, den Liberalen auszuhelfen.
Mr President, I am not in the business of helping out the Liberals.
Die Privatisierung ist nicht Sache der Europäischen Union oder der Kommission.
Privatisation is not the concern of the European Union and is not the concern of the Commission.
An dieser Stelle kann der gewöhnliche Bürger eine Sache konkret behandelt bekommen.
This is where the individual citizen can get a concern addressed in an entirely concrete way.
Die Naturressourcen eines Landes sind eine nationale Sache und müssen es bleiben.
A country's national resources are and should remain a national concern.
Sache (myös: Angelegenheit)
volume_up
affair {subst.} (matter)
Die Sache mit dem Pferd war vor Ihrer Ankunft bekannt.
The affair of the stolen horse was known here even before you arrived.
Ohne ihre aktive Mitarbeit hat die ganze Sache daher wenig Sinn, glaube ich.
Without active cooperation from SMEs the whole affair will be rather pointless, it seems to me.
Das Schlimme an der Sache ist, dass die Zukunft dieser Region für eine Wahl geopfert wird.
The worst aspect of this affair is that the future of this region is being sacrificed for an election.
Die Eltern wollen heute diese Sachen nicht besprechen.
The parents object to having this kind of discussion today.
Human beings are subjects, not objects.
Die Zulassung von Experimenten am Menschen bedeutet mit anderen Worten, den Menschen als eine Sache und nicht als menschliches Wesen zu betrachten.
Allowing experimentation on a human being means, in other words, regarding that human being as an object and not as a human being.
Sache (myös: Stück, Größe, Ding, Inventarstück)
volume_up
item {subst.}
Es gibt eine 0,1-prozentige Chance, dass du eine absolut super Sache bekommst.
There's going to be a 0,:,1 percent chance you get an absolutely awesome item.
Doppelbesteuerung bedeutet, dass zwei Länder gleichzeitig für dieselbe Sache Steuern erheben.
Double taxation refers to the fact that two countries simultaneously collect taxes on the same item.
Ich behaupte, die Technik ist heute soweit, daß man das in einer Sache machen könnte.
I maintain that modern technology is such that these things can be combined into a single item.
Sache (myös: Problem)
volume_up
lookout {subst.} (concern)

2. Arkikielinen

Sache
volume_up
proposition {subst.} [ark.] (undertaking, problem)

Esimerkkejä "Sache"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDenn die Worte sind eine Sache, ihre wirkliche politische Bedeutung eine andere.
On one hand, there are the words and, on the other, their real political meaning.
GermanHerr Schnellhardt hat dazu der Sache nach schon einiges Bedenkenswerte gesagt.
Mr Schnellhardt made a few comments on this question that are worth considering.
GermanIch nehme an, alle, die am Ministerrat teilnehmen, sind mit dieser Sache vertraut.
I imagine it is familiar to those who are sitting with the Council of Ministers.
GermanEs ist nicht Sache der Verbraucher, nachzuweisen, dass das Produkt gefährlich ist.
It is not the task of the consumers to demonstrate that the product is hazardous.
GermanDie Sache fällt aber im Prinzip in den Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
However, in principle, it is the Member States who are responsible for this issue.
GermanMan wird erstaunt sein, wie schnell dann die Sache am Boden zu Ende kommen wird.
We will be astonished at how quickly the ground fighting will come to an end.
GermanWenn etwas sehr gut ist, funktioniert die Sache nicht, weil das niemand merkt.
If it's very good, it's not going to work, because no one's going to notice it.
GermanIch möchte jedoch auch hervorheben, dass eine Sache die andere nicht ausschließt.
I would also like to insist, however, that one issue does not cancel out the other.
GermanDas ist eine äußerst schwierige Sache, wenn man nach einem Ausweg suchen muss.
This is an extremely difficult position to have to try to find a way through.
GermanIch möchte Ihnen nur versichern, dass das Kollegium der Quästoren der Sache nachgeht.
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
GermanWie sollen wir da an die Sache rangehen, wenn Sie sich ganz einfach weigern?
How are we to get to grips with the issue if you simply refuse to do anything?
GermanDas erscheint mir sehr, sehr wichtig und macht die Sache etwas praktikabler.
This strikes me as very, very important, and makes things a bit more workable.
GermanDie Kommission und größtenteils auch dieses Parlament wollen die Sache durchziehen.
The Commission, as well as the majority in this Parliament, want to press on.
GermanIst es Sache Europas, zu definieren, worin die künstlerische Ausbildung bestehen soll?
Is it up to Europe to define what must constitute teaching of artistic studies?
GermanFür unsere Europäische Union ist dies eine Sache der Ehre und des Respekts.
This is a question of honour for our European Union and a question of respect.
GermanDie Sache ist wesentlich komplizierter als Frau Kommissarin Wallström glaubt.
The situation is significantly more complicated than Mrs Wallström imagines.
GermanFrau Buitenweg hat diese Sache in ihren Leitlinien ganz hervorragend aufgegriffen.
Mrs Buitenweg's guidelines are excellent in the way they address the issue.
GermanDie Umsetzung dieser Bestimmungen ist natürlich Sache der Mitgliedstaaten.
The implementation of these provisions lies, of course, with the Member States.
GermanAber es ist die Sache wert für die Bewegungsfreiheit, die wir hier innen bekommen.
But it's worth it for the freedom that this gives us as we're going around.
GermanIch befürchte, der Donnerstag Abend ist kein optimaler Zeitpunkt für diese Sache.
My fear is that Thursday evening is not the optimum time to try to do it.