DE

Rücken… {adjektiivi}

volume_up
1. Anatomia
Rücken…

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "rücken":

rücken
Rücken

Esimerkkejä "Rücken…"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDabei hat das Parlament dem schwedischen Ratsvorsitz kräftig den Rücken gestärkt.
In this respect, Parliament was a great support for the Swedish Presidency.
GermanUm es abschließend ins rechte Licht zu rücken: Ja, wir als Abgeordnete haben Probleme.
In conclusion, putting all this in perspective, yes we have problems as Members.
GermanEs geht so: die Frau pflückt einige Blätter, packt sie in den Korb auf dem Rücken.
The action is: The lady picks up a few leaves, puts them in the basket on the backside.
GermanAls der Unfall passierte, waren wir in der Küche, ich stand mit dem Rücken zu ihr.
When my accident happened we were in the kitchen and my back was to her.
GermanWir können doch nicht denen den Rücken zukehren, die vom Fortschritt ausgeschlossen sind.
After all, we cannot turn our backs on those who have been excluded from progress.
GermanFraser kniet auf dem Boden, die Arme auf den Rücken gefesselt, und er weint.
And Fraser's on his knees, arms tied behind his back, and he's crying.
GermanWir werden uns den mittelozeanischen Rücken ansehen, ein 64.000 Kilometer langer Gebirgszug.
We're going to look at the mid-ocean ridge, a 40,000-mile long mountain range.
GermanDeshalb müssen wir auch hier das umweltpolitische Ziel in den Vordergrund rücken.
This is why we must put the environmental result at the top of the agenda in this respect too.
GermanViel zu oft wenden wir einander den Rücken zu, anstatt in dieselbe Richtung zu schauen.
In many cases, we turn our backs on each other instead of looking in the same direction.
GermanNachgiebigkeit gegenüber Belgrad stärkt der UCK den Rücken und schwächt Rugova.
Indulgence toward Belgrade strengthens the KLA and weakens Rugova.
GermanGewiß, die Erweiterung darf nicht allein auf dem Rücken der Landwirte ausgetragen werden.
Of course the burden of enlargement cannot be borne by the farmers alone.
GermanUnd in zwei Stunden, nachdem Ihre Rücken gebrochen waren, waren sie verändert.
And in two hours, after their backs were broke, they were changed.
GermanKeine Profite auf dem Rücken von Menschen, die sich um ihr Gewicht oder ihre Gesundheit sorgen.
No profits on the back of people who are worried about their weight or health.
GermanJetzt will er auf dem Rücken eines politischen Tigers in die Regierungsarena hineinreiten.
He now intends to ride into government on the back of a political tiger.
GermanJetzt kann er allein mit dem kleinen Teil an meinem Rücken trainiert werden.
So now it's able to train with just this little piece on the back.
GermanIn bezug auf Ihre Rede gibt es mindestens zwei Punkte, die ich in den Mittelpunkt rücken möchte.
There are at least two questions that I wish to ask you with regard to your speech.
GermanEs ist auch an der Zeit, Nizza den Rücken zu kehren und nach vorne zu blicken.
It is also time to turn away from Nice and look to the future.
GermanIhre Intension heute ist es, den Finanzmarkt in den Vordergrund zu rücken.
Your intention now is to give the financial market pride of place.
GermanStück für Stück rücken die Errungenschaften Spinellis heute in die richtige Perspektive.
Step by step, Spinelli's achievement can now be seen in perspective.
GermanEs deutet allerdings wenig darauf hin, dass wir diesem Problem auch nur ansatzweise zu Leibe rücken.
But there are few signs that we are even beginning to make a start in doing that.