DE qualifiziert
volume_up
{adjektiivi}

1. yleinen

qualifiziert

2. "sachkundig"

qualifiziert (myös: tüchtig, berufen)
Wenn Sie wiederholen, sie sei politisch ausgewogen, dann erleichtern Sie damit keineswegs eine mögliche Zustimmung zu Ihrer Mannschaft, die ja durchaus qualifiziert sein könnte!
If you were to repeat that it is politically balanced then under no circumstances would you be increasing the likelihood of your team being endorsed, although it may well be thoroughly competent.
Diese Verfahrensweise wird der vielfach bekräftigten Notwendigkeit, unser im Plenum tagendes Parlament als Forum qualifizierter politischer Debatten aufzuwerten, keineswegs gerecht.
This way of doing things does not meet the need, which we reiterate so often, to make the most of the opportunity afforded by Parliament's plenary sessions for competent political debate.

3. "Arbeit, Tätigkeit"

qualifiziert
volume_up
skilled {adj.} (requiring skill)
Sie ist Analphabet, ausgebildet und qualifiziert als Schweißerin.
She is an illiterate girl, trained, skilled as a welder.
In diesem Zusammenhang können wir den Begriff des „ Brain-Gain“, also der Zuwanderung hoch qualifizierter Arbeitskräfte, verwenden.
Consequently, migrant workers often return to their country of origin, which will subsequently profit from the accumulated experiences gained abroad, especially by highly skilled workers.
Und seit Lissabon, im März 2000, beabsichtigt der Rat, neben höherem Wachstum und qualifizierteren Arbeitsplätzen auch einen größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen.
And since the Lisbon Summit in March 2000, it has been the Council's intention, in addition to high growth and more skilled jobs, also to aim for greater social cohesion.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "qualifiziert":

qualifiziert
qualifizieren

Esimerkkejä "qualifiziert"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDie EU muß in diesem Fall beweisen, wie qualifiziert sie im diplomatischen Bereich ist.
The EU must in this case prove its qualifications in the diplomatic sphere.
GermanSie sollten in die Lage versetzt werden, qualifiziert zu werden und ihre Qualifikation anzupassen.
They should be enabled to gain and update qualifications and skills.
GermanDie Schweiz qualifiziert den Entscheid als unbegründet.
Switzerland considers the decision to be unfounded.
GermanIn Ländern, in denen Schwangerschaftsabbrüche bei bestimmten Indikationen legal sind, sollten sie qualifiziert durchgeführt werden.
Furthermore, in countries where abortion is legal for given indications, it should be safe.
GermanDie Beamten waren unzulänglich qualifiziert.
Officials did not have adequate qualifications.
GermanGlaubt der Rat, daß die Rechtsnormen des Vertrags nur durch die Pflicht zu ihrer Einhaltung als qualifiziert angesehen werden?
Does the Council believe that the legal rules in the Treaties are only valid because we must abide by them?
GermanViele von ihnen sind gebildet und qualifiziert und bekleiden verantwortungsvolle Positionen in vielen Bereichen der Gesellschaft.
However, the exclusion of women from the vote cast a dark shadow over the credibility of the entire process.
GermanSo wird es beispielsweise zunehmend als stossend empfunden, wenn nach geltendem Recht die Verletzung eines Tieres als Sachbeschädigung qualifiziert wird.
The new legislation acknowledges that they are living beings capable of feeling and suffering.
Germanich meldete mich also für den Weitsprung an -- na ja, angemeldet -- Nein, ich hab mich für den Weitsprung und die 100 Meter qualifiziert.
No, I made it for the long jump and the 100-meter.
GermanIm Kampf gegen den Terrorismus zum Beispiel müssen wir mit denen zusammenarbeiten, die dafür qualifiziert sind und uns helfen können.
For example, to counter terrorism threats we need to collaborate with those who have the right skills and can help.
GermanVerstöße müssen als Straftaten qualifiziert werden, und es muss möglich sein, diese auch strafrechtlich zu verfolgen.
Infringements must be given the character of offences in respect of which it must also be possible to prosecute according to criminal law.
GermanEbenso findet es meine Fraktion wichtig, dass das Zug- und sonstige Sicherheitspersonal qualifiziert ausgebildet wird.
My group also attaches importance to the proper training of train crews and all other personnel on whom the safety of rail travel depends.
GermanNur so kann das europäische Zeichen denjenigen Produkten zu einer besseren Wettbewerbsfähigkeit verhelfen, die sich für das Zeichen qualifiziert haben.
This is the only way the European label can assure increased competitiveness to products qualifying for the label.
GermanKeine Rechtshilfe wird geleistet für Ermittlungen oder Verfahren wegen einer Straftat, welche die Schweiz als politische Tat qualifiziert.
Mutual assistance will not be granted if the subject of the investigation or proceedings is an act which is regarded by Switzerland as a political offence.
GermanNeun unserer Kandidaten sind unter 40, davon sind sieben jünger als 30, und alle sind – darauf möchte ich hinweisen – auch qualifiziert.
That is the way things are, but it is something we can counteract by requiring the same number of candidates from each sex or, as I would prefer, at least 50 % women.
GermanEin kleiner Prozentsatz der E-Mails könnte nicht für den Import qualifiziert sein, da TrueSwitch eventuell nicht dazu in der Lage ist, das Nachrichtenformat zu entschlüsseln.
A small percentage of email might not be eligible for import because TrueSwitch might not be able to decipher the message format.
GermanFrauen erhalten einen geringeren Verdienst, obwohl sie höher qualifiziert sind; 58 % der Hochschulabsolventen und 41 % der Inhaber eines höheren Abschlusses sind Frauen.
Women earn lower salaries, even though they have more qualifications; 58 % of graduates and 41 % of holders of higher degrees are women.
GermanAuf europäischer Ebene sind für Nichtregierungsorganisationen inzwischen aber Aufgaben definiert worden, für die sich diese Stiftungen seit Jahrzehnten weltweit qualifiziert haben.
However, various functions have now been defined at European level for which these foundations have been qualifying themselves worldwide for decades.
GermanIch unterstütze den Änderungsantrag 5 der Kollegin Ghilardotti, der die Anhörung bereits während der Planungsphase fordert, damit qualifiziert Einfluss ausgeübt werden kann.
I support Mrs Ghilardotti's Amendment No 5, which requires them to be consulted as early as the planning phase, so that they can have some degree of influence.
GermanDie Bewertungskriterien dafür, ob sich ein Land oder eine Region für eine Maximalförderung aus den Strukturfonds qualifiziert, können anhaltende und unterschwellige Probleme verschleiern.
The criteria for assessing whether or not a country or region qualifies for maximum structural fund levels can mask continuing, underlying problems.