DE Prägen
volume_up
{neutri}

Prägen
volume_up
tooling {subst.} (in bookbinding)
Jedes Land muß die für seinen Markt notwendige Menge an Münzen prägen.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "prägen":

prägen
Prag

Esimerkkejä "Prägen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDiese beiden Adjektive sollten nach meiner Vorstellung heute unsere Arbeit prägen.
These are the two qualities on which I want us to base our work for the time being.
GermanZu viele Unfälle prägen unseren Alltag, so daß Verbesserungen erwünscht sind.
Our everyday existence is marred by too many accidents, so improvements are welcome.
GermanDas sollte diese Debatte prägen und den Beschluß, vor dem wir nun stehen.
This debate and the decision we are about to take should reflect this fact.
GermanDie Arbeiten des FSB prägen zunehmend auch die Finanzmarktregulierung in der Schweiz.
The work of the FSB increasingly also shapes financial market regulation in Switzerland.
GermanSie prägen das Selbstverständnis und den sozialen Zusammenhalt einer Gesellschaft.
It further defines the self-image and social cohesion of a society.
GermanDie materiellen Verwüstungen werden den Alltag noch lange Zeit prägen.
The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come.
GermanÜber 300 Wissenschaftler aus 20 verschiedenen Nationen prägen dessen internationale Atmosphäre.
It currently employs around 300 scientists and researchers from 20 different countries.
GermanDas bedeutet, die Entwicklungsperspektive muss die Fortsetzung der Verhandlungen prägen.
What that means is that the continuation of the talks must be considered from the perspective of development.
GermanEr muß ebenso nachhaltig die Aktionen der Europäischen Union im Bereich der Entwicklungshilfe prägen.
It must also be taken into account in all European Union development aid measures in the future.
GermanUnsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter verkörpern und prägen unsere Kultur.
Our employees embody and define our culture.
GermanDie Fragen zur Zukunft Europas werden natürlich auch die Tagung des Europäischen Rates in Göteborg prägen.
The issues surrounding the future of Europe will naturally also come up at the European Council in Gothenburg.
GermanSitzende Tätigkeiten, Bewegungsmangel und eine unausgewogene Ernährung prägen die heutige Lebensweise.
A sedentary lifestyle, a lack of physical activity and an unbalanced diet have now become part of our society's lifestyle.
GermanSchlagworte wie Breitbandnetze, ISDN, Internet, Intranet, Telematik im Verkehr usw. prägen die Diskussion.
Buzzwords such as broad-band networks, ISDN, Internet, Intranet, telematics in communications, etc., are commonplace now.
GermanSie prägen die weitere Liberalisierung des Handels und bringen Vorteile für die meisten unserer Verhandlungspartner.
They are essential components of further trade liberalisation and will benefit most of our negotiating partners.
GermanDas Ziel meiner Rede heute ist es, Ihr Gedächtnis unauslöschlich mit diesen charismatischen und majestätischen Wesen zu prägen.
What my purpose of the talk today really is, is to sort of indelibly scar your minds with these charismatic and majestic creatures.
GermanAber die neunmonatige Entwicklung, das Formen und Prägen im Mutterleib, ist viel viszeraler und folgenreicher als das.
But actually, the nine-month-long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that.
GermanIch will mit den Gemeinsamkeiten beginnen, die die Politik des Europäischen Parlaments im Hinblick auf den Nahen Osten seit Jahren prägen.
I wish to begin with the common ground that has characterized the Middle East policy of the European Parliament for many years.
GermanDie KMU aber, die in qualitativer und quantitativer Hinsicht den Charakter des europäischen Tourismus prägen, schauen dabei durch die Finger.
But SMEs, which are the typical European tourist business both in terms of quality and quantity, are being left out in the cold.
GermanIch hoffe, dass diese Solidarität, die unverzichtbar ist, den Meinungsaustausch auf der bevorstehenden euro-afrikanischen Konferenz in Rabat prägen wird.
I hope that this essential solidarity will dominate the discussions at the forthcoming Euro-African Conference in Rabat.
GermanJahrhundert entscheidend prägen werden.
The Union is in the process of implementing two projects that will have a decisive impact on the face of our continent in the 21st century.