DE legt
volume_up

Die Verfassung legt die Grundlage für einen einheitlichen Raum der Freiheiten und der Rechte.
The Constitution lays the foundations for a single area of liberties and guarantees.
Das humanitäre Völkerrecht legt für die Konfliktparteien besondere Pflichten fest:
International humanitarian law lays down particular obligations for the parties to the conflict:
Was den zweiten Punkt betrifft, so legt die neue Strategie ehrgeizige Ziele fest.
As regards the second point, the new strategy lays down ambitious objectives.
Besonderes Gewicht legt der IWF auf eine Verwendung der Überschüsse für den Schuldenabbau.
The IMF places particular emphasis on the need to use surpluses for debt reduction.
Der erste betrifft die nahezu übertriebene Betonung, die er auf das religiöse Phänomen legt.
The first is the almost excessive emphasis he places on religion.
Die Entschließung legt zu viel Verantwortung in die Hände der EU.
The resolution places too much of the responsibility on the EU.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "legen":

legen

Esimerkkejä "legt"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDer Bundesrat legt auf Grund der Anlagemöglichkeiten einen Mindestzinssatz fest.
The pension schemes are free to invest their funds at a higher interest rate.
GermanZW (optional) legt den Endwert (zukünftigen Wert) nach Ablauf der Perioden fest.
FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods.
GermanEin Bericht zur Finanzplatzstrategie legt dar, wie diese konkretisiert werden kann.
A report on the financial centre strategy sets out how this can be fleshed out.
GermanDie Union legt eine gemeinsame Agrar- und Fischereipolitik fest und führt sie durch.
The Union shall define and implement a common agriculture and fisheries policy.
GermanAußerdem legt sie dar, dass die Förderung zeitlich begrenzt und degressiv sein sollte.
She points out that any support should be limited in time and gradually reduced.
GermanDies legt den spezifischen Namen der Website als zweiten Parameter im Aufruf fest.
It sets the specific name of the website as the second parameter inthe call.
GermanStefan von Bergen: Er dreht, indem er den Kopf auf die eine oder andere Seite legt.
Stefan von Bergen: Well he turns by just putting his head on one or the other side.
GermanDer Europäische Zentralbankrat legt die Geldpolitik der Gemeinschaft fest.
The European Central Bank Council will determine the Community's monetary policy.
GermanDie Kommission legt ihrem Vorschlag objektive und relevante Kriterien zugrunde.
The Commission has based its proposal on objective and relevant criteria.
GermanEr legt den ECOWAS-Mitgliedstaaten nahe, ihre vollständige Einhaltung sicherzustellen.
It encourages ECOWAS Member States to ensure that these are fully implemented.
GermanWer diesen Grundsatz ignoriert, der legt vielleicht einmal die Lunte an das Pulverfass.
Whoever denies this might well be the one to light the fuse to the powder keg.
GermanÄnderungsantrag 12 legt ein Gewicht von höchstens 1 kg für Gerätebatterien fest.
Amendment 12 specifies a maximum weight of 1 kg for portable batteries.
GermanLegt man ihnen aber klar dar, was auf dem Spiel steht, dann lehnen sie sie ab.
But if you clearly explain to them what is at stake, they are against it.
GermanHeute legt die Kommission ihr viertes Ausrichtungsprogramm für die Fischerei vor.
Today, the Commission is presenting its fourth fisheries guidance plan.
GermanUnser Berichterstatter Herr Titley legt dem Parlament eine mutige Lösung nahe.
Our rapporteur, Mr Titley, is proposing a bold resolution to Parliament.
GermanUnd wir wissen, welch großen Wert das Europäische Parlament auf diesen Grundsatz legt.
And we know that the European Parliament is extremely concerned with this principle.
GermanWas es auch sein wird, wir hoffen, sie legt es in konkreter Form und bald vor.
Whatever it is, we hope she brings it forward in concrete form and soon.
GermanZR legt die Periode fest, für welche die Abschreibung berechnet werden soll.
Period defines the period for which the depreciation is to be calculated.
GermanMetaphorisch gesehen, wenn man es auf die Seite legt, hat man ein Stück Stoff.
Metaphorically, you turn it on the side, and you have a piece of cloth.
GermanDie Union legt großen Wert auf die Souveränität und die territoriale Einheit Iraks.
The Union attaches major importance to the sovereignty and territorial integrity of Iraq.