DE korrigiert
volume_up

Zudem treten die Wissenschaftler der ICCAT dafür ein, dass es korrigiert wird.
Furthermore, the scientists of the ICCAT argue that it should be corrected.
Tippfehler wie " WOrt " werden automatisch zu " Wort " korrigiert.
Typing errors such as " WOrd " will be automatically corrected and replaced by " Word ".
Herr Abgeordneter Posselt, selbstverständlich wird das Protokoll entsprechend korrigiert.
Mr Posselt, of course the Minutes will be corrected to reflect the true situation.
Dies sollte unseres Erachtens im Beitrittsvertrag korrigiert werden.
It is our opinion that this should be adjusted in the Treaty of Accession.
Wenn bestimmte Einzelheiten falsch sind, so müssen sie korrigiert werden.
If the detail is wrong, it needs to be adjusted.
Zur Information des Parlaments - der anwesenden Abgeordneten - möchte ich Ihnen mitteilen, daß die Prognosen nach unten korrigiert worden sind.
For the information of the Assembly - those present - the forecasts have been adjusted downwards.
Dies ist ein Hinweis auf Fehler im System, die korrigiert werden müssen.
It is indicative of systematic problems that must be rectified.
Das ist ein peinlicher Fehler, der korrigiert werden muss.
This is an embarrassing mistake which must be rectified.
Diese Situation muss korrigiert werden, damit diese Region sich harmonisch entwickeln kann.
This situation must be rectified so that the region can grow harmoniously.
Damit wird lediglich ein Versehen im ursprünglichen Text korrigiert.
This merely corrects an oversight in the original text.
Und diese Arbeit korrigiert diese Tendenz in unserer Kultur, diese tiefgreifend humanisierende Tendenz.
And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias.
Die AutoKorrektur korrigiert in der Vorgabe automatisch zwei großgeschriebene Buchstaben am Wortanfang.
By default, AutoCorrect automatically corrects two capitals at the start of a word.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "korrigiert":

korrigiert
korrigieren

Esimerkkejä "korrigiert"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanGenetiker werden das wissen, aber seitdem wurde das jedes Jahr nach unten korrigiert.
Geneticists will know this, but every year since, it's been revised downwards.
GermanHoffentlich kann diese falsche Aussage durch einige Änderungsanträge korrigiert werden.
I hope that this misunderstanding can be put right with a number of amendments.
GermanDie Wachstums- und Investitionserwartungen werden überall nach unten korrigiert.
Growth and investment forecasts are being revised downwards everywhere.
GermanDie diesbezüglichen finanzregulatorischen Vorschriften müssen nicht korrigiert werden.
The provisions of the financial regulation on this point do not need to be revised.
GermanEs gibt auch noch eine Reihe weiterer Aspekte, die morgen korrigiert werden müssen.
There are also certain other aspects which may need correcting tomorrow.
GermanDas Ungleichgewicht auf dem Markt kann auf andere Weise besser korrigiert werden.
There are better ways of counteracting the imbalances in the market.
GermanDie Wachstumsprognosen wurden von der Kommission und vom IWF von über 3 % auf 2,8 % korrigiert.
The Commission and the IMF have revised growth forecasts from above 3 % to 2.8 %.
GermanWenn der Änderungsantrag angenommen wird, wird das natürlich korrigiert.
If the amendment is adopted, then of course we will make the correction.
GermanEr umfaßt vier Sätze und korrigiert den Gemeinsamen Standpunkt nur an einer einzigen Stelle.
It is four sentences long, but only amends one point of the common position.
GermanWir meinen, daß die Tunnelpolitik in diesem Zusammenhang entsprechend korrigiert werden müßte.
In that context, we believe that policy on tunnels must be properly reviewed.
GermanÜbermäßige Defizite müssen eindeutig ermittelt und zügig korrigiert werden.
The Presidency has opted to hold a further meeting of ministers prior to the European Council.
GermanMeine Frage an die Kommission lautet: Wie soll dieser Zustand korrigiert werden?
My question to the Commission is: How can we put this right?
GermanDiese Entscheidungen können allein von einer anderen europäischen Einrichtung korrigiert werden.
E-mails and letters have been written and appeals made asking us to do so.
GermanIch hoffe, daß dieser Fehler noch vor der morgigen Abstimmung korrigiert wird.
I hope that this will be sorted out before tomorrow's vote.
GermanWir werden ständig korrigiert.
Now the rules that I'm talking about are constantly being monitored by the culture.
GermanWir werden jedoch veranlassen, dass alles ordnungsgemäß korrigiert wird.
We shall, therefore, ensure that everything is put right.
GermanIn diesem Sinne muß das Handeln der Kommission korrigiert werden.
This is the change we must impose on the Commission's action.
GermanDieses Erscheinungsbild ist in der ganzen EU zu finden und muß mit Entschlossenheit korrigiert werden.
This is a pattern which is common across the EU and one that we must be determined to change.
GermanAber es wurde, als es bemerkt wurde, auch sofort korrigiert.
But, when the matter came to light, it was put right immediately.
GermanIch muß wissen, ob der Ausfall durch die Trägheit korrigiert wird.
I need to know if the l. U. 's correcting for the shutdown.