DE hüten
volume_up
[hütend|gehütt] {verbi}

Die EU ihrerseits muß sich vor dieser akuten Gefahr hüten.
For its part, the EU would do well to guard against this critical danger.
Ich denke auch, daß wir uns vor künstlichen Vergleichen mit den USA hüten müssen.
I think we should guard against artificial comparisons with the United States of America.
Aus diesem Grund sollten wir uns vor jeglichem Übereifer in dieser Frage hüten.
Yet we must also guard against any excesses in this area.
Daher müssen wir uns hüten, uns über die Tatsachen oder über die Staaten hinwegzusetzen.
We therefore need to keep out heads and not put pressure either on the course of events or on the States.
Aber wir sollten uns unbedingt wir vor jeder Einmischung hüten!
But for goodness'sake let us keep to our own place.
hüten (myös: weiden)
The job in question: herding sheep.
Von Kind auf war er Landarbeiter, er hütete die Lamaherde seiner Familie, arbeitete als Ziegelbrenner, Maurer, Bäcker und Trompeter.
From childhood he was a farm worker, he looked after his family’ s herd of llama, he worked as a brickmaker, a bricklayer, a baker and a trumpet player.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "hüten":

hüten
Hut

Esimerkkejä "hüten"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanHüten wir uns davor, ein reglementierendes, zwingendes System zu errichten.
We must ensure that we do not establish a restrictive and authoritarian system.
GermanWenn man sich auf dieses Prinzip beruft, muß man sich vor zwei Klippen hüten.
When quoting this principle, it is essential to avoid falling into one of two traps.
GermanWir müssen uns davor hüten, die Grenzen ohne gründliches Nachdenken zu schließen.
We must be careful not to close our borders before we have conducted thorough analyses.
GermanZweitens, wenn man von einer Verfassung spricht, muß man sich vor zu großer Naivität hüten.
Secondly, speaking of a constitution, we must be careful not to be too naive.
GermanAllerdings ist dies ein Begriff, den Sie sich hüten, zu definieren.
This is a concept, however, that you have been very careful not to define.
GermanIn meiner Heimat hüten wir uns vor Fremden, die leichtfertig reden.
Where I come from, we're cautious of strangers who talk in an easy manner.
GermanNun muß man sich hüten, dies alles sofort als Betrug einzustufen.
We should not of course immediately assume that deception was intended in every case.
GermanHier ist jetzt ein Pferd, das Todesangst vor schwarzen Cowboy-Hüten hatte.
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
GermanManchmal verbirgt sich unter diesen Hüten viel Freude und viel Sorge.“
Sometimes under those hats there's a lot of joy and a lot of sorrow."
GermanWir sind so froh, ihn endlich vorliegen zu haben, daß wir uns vor allzu kritischen Anmerkungen hüten.
We are so glad to have it at last that one is wary of being overcritical of it.
GermanWir sollten uns in dieser Diskussion vor Schwarz-Weiß-Malerei hüten.
We must make sure this discussion does not become black and white.
GermanDas Parlament sollte sich vor dem Versuch hüten, ein Problem lösen zu wollen, das gar nicht existiert.
Parliament should be wary of trying to solve something that may not exist.
GermanDennoch müssen wir uns davor hüten, unsere Hilfe an unsere Vorstellungen von Familienplanung zu knüpfen.
However, we must not allow ourselves to make our aid conditional upon family planning.
GermanEs handelt sich in der Tat um eine internationale Agentur, und wir Europäer müssen uns hier vor Alleingängen hüten.
This is in fact a world-wide agency, and we Europeans cannot march out of step.
GermanWir sollten uns aber vor einer Verwässerung des Paktes hüten.
Unfortunately it now seems inevitable that some elements of flexibility will be added to the Pact.
GermanDie Politiker in Europa sollten sich davor hüten, diese Krise für ihre politischen Ziele auszunutzen.
The politicians in Europe had better be careful about using this crisis for their own political ends.
GermanSowohl in Paris als auch in Brüssel und Straßburg muß man sich hüten, auf die Ebene eines Herrn Le Pen zu geraten.
In Paris, as in Brussels and Strasbourg, we must refuse to occupy the ground chosen by Le Pen.
GermanDeshalb müssen wir uns auch vor bestimmten demagogischen Haltungen im Hinblick auf dieses dringende Problem hüten.
There is therefore also a need to avoid adopting a populist stance towards this urgent problem.
GermanIm übrigen muß man sich vor jeglichem Abdriften hüten.
In addition we must be careful to avoid tripping up here.
GermanWir müssen uns hüten vor Menschen, denen man eingeredet hat, dass die Interessen des Status quo verteidigt werden müssten.
Some people strongly believe we should continue as we started, but that will not succeed either.

Muita sanoja