DE

großzügig {adjektiivi}

volume_up
1. yleinen
Er war großzügig gegenüber den Änderungsanträgen der verschiedenen Fraktionen.
He has been generous with the amendments of the different political groups.
Das ist nicht sehr großzügig, aber es garantiert ihnen eine gewisse Grundversorgung.
It is not very generous but it guarantees a certain basic security for them.
Es liegt in unserem Interesse, uns dort großzügig, aktiv und erfolgreich zu zeigen.
It is in our interests to be generous, active and efficient.
großzügig (myös: nobel)
volume_up
big {adj.} [ark.] (generous)
Der Kommissionsvorschlag geht von der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten und den großzügig zur Verfügung gestellten Aufnahmekapazitäten aus, aber es gibt kein Mittel, um Druck auszuüben.
The Commission proposal relies on solidarity among Member States and their generosity in offering reception capacity, but there is no big stick.
Während unsere großzügigen Kollegen im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten freizügig Mittel zusagen, fragen wir uns im Haushaltsausschuss, woher diese Mittel kommen sollen.
I guess it is the big spenders from the Foreign Affairs Committee who are seeing all these commitments being made and we in the Budgets Committee who are querying where the money is coming from.
großzügig
volume_up
wide {adj.} (liberal)
Daher müssen wir die Türen weit öffnen, sie aufnehmen und den Erweiterungsprozeß großzügig und offenen Geistes angehen.
For that reason, I believe we need to open our gates wide to receive these countries, and start the process of enlargement with generosity and openness.
Mithin hat der Rat eine Marge von 110 Millionen EUR geschaffen, die großzügiger ausfällt als im Haushaltsvorentwurf der Kommission.
In this way, the Council has created a margin of EUR 110 billion which is wider than the margin in the Commission's preliminary draft budget.
großzügig (myös: liberal)
volume_up
broad {adj.} (tolerant)
Ohne entsprechende Ausgleichsmechanismen im Rahmen des Haushaltsplans ist die Versuchung groß, seine Zuflucht zu einer großzügigen Geldpolitik zu nehmen.
Without good budgetary planning, it is very tempting to resort to a broad monetary policy to ease the pain.
Der Verweis auf die Quote und auf Maßnahmen gibt gerade den Mitgliedstaaten, die eine großzügigere Politik verfolgen, die Möglichkeit dazu.
The references to quotas and measures deliberately allow those Member States which have a broader policy the scope to implement it.
Heute morgen, als wir unsere Arbeit aufnahmen, hat ein Abgeordneter Artikel 126, wie wir das zu tun pflegen, großzügig ausgelegt und Frau Fontaine gelobt.
This morning, at the beginning of the sitting, a Member, by virtue of a very broad interpretation of Rule 126 - as is often the case - made a complimentary speech about Mrs Fontaine.
großzügig
volume_up
charitable {adj.} (generous)
großzügig (myös: nachsichtig)
volume_up
charitable {adj.} (lenient)
großzügig (myös: freigebig, großzügig)
volume_up
liberal {adj.} (generous, abundant)
Selbstverständlich lässt sich nicht leugnen, dass in anderen Teilen der Welt nach wie vor großzügig staatliche Beihilfen verteilt werden.
We cannot deny, of course, that in other parts of the world, liberal amounts of State aid are still being given out.
Herr Rasmussen, Herr Watson und Herr Haarder waren sehr großzügig mit ihrer Feststellung, dass wir der Türkei einen Termin nennen können, sobald sie die politischen Kriterien erfüllt.
Mr Rasmussen, Mr Watson and Mr Haarder have been very liberal in saying that once the political criteria have been met we can give a date for Turkey.
großzügig
volume_up
sporting {adj.} (generous)
großzügig (myös: aufwendig, fürstlich)
Ansonsten erlauben Sie mir, einen Wermutstropfen in den Becher der Lobreden zu träufeln, mit denen die Mehrheit meiner Kollegen Sie so großzügig bedacht hat.
As for the rest, allow me to put a damper on the barrage of praise that the majority of my colleagues have lavished on you.
Ein System, das weiterhin Gelder in Form von großzügigen Subventionen in die Taschen einiger der größten und wohlhabendsten Landbesitzer Europas fließen lässt, weist ernste Mängel auf.
There is something seriously amiss with a system that continues to pump money into the pockets of some of Europe's largest and wealthiest landowners through lavish subsidies.
großzügig
volume_up
unsparing {adj.} (lavish)
großzügig
volume_up
ungrudging {adj.} (generous)
großzügig
großzügig (myös: gütig)
volume_up
bountiful {adj.} (generous)
2. "Person, Wesen"
großzügig (myös: großzügig, freigebig)
volume_up
liberal {adj.} (generous, abundant)
Selbstverständlich lässt sich nicht leugnen, dass in anderen Teilen der Welt nach wie vor großzügig staatliche Beihilfen verteilt werden.
We cannot deny, of course, that in other parts of the world, liberal amounts of State aid are still being given out.
Herr Rasmussen, Herr Watson und Herr Haarder waren sehr großzügig mit ihrer Feststellung, dass wir der Türkei einen Termin nennen können, sobald sie die politischen Kriterien erfüllt.
Mr Rasmussen, Mr Watson and Mr Haarder have been very liberal in saying that once the political criteria have been met we can give a date for Turkey.
3. "Geschenk, Belohnung, Mitgift"
großzügig (myös: nobel, stolz)
volume_up
handsome {adj.} (generous)
4. "Schenkender, Gebender"
großzügig (myös: überschwänglich)
volume_up
profuse {adj.} (giving freely)
5. "in großem Stil"
großzügig
volume_up
grand and spacious {adj.} (building, gardens)

Esimerkkejä "großzügig"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDie Kommission zeigt sich diesen Regionen gegenüber besonders großzügig.
What we are therefore witnessing is a reduction of the scope of Community policies.
GermanEs wäre sehr großzügig, wenn der Berichterstatter diesen Vorschlag akzeptierte.
It would be very gracious of the rapporteur if he would accept that.
GermanWir werden auch künftig großzügig sein, wie es die Europäische Union stets gewesen ist.
We will continue the generosity that the European Union has always shown.
GermanAuf diese Hoffnung müssen wir großzügig und weit blickend reagieren.
We must respond to this hope with generosity and farsightedness.
GermanIch danke Ihnen, Herr Präsident, daß Sie so großzügig mit mir gewesen sind.
Thank you, Mr President, for being so considerate.
GermanDie Schlussfolgerung lautet also: Strikt, aber nicht zu großzügig.
There it is, then: strictness, yes; permissiveness, no.
GermanDeshalb sollten wir den vorliegenden Vorschlag ebenso wie einige Änderungsanträge großzügig unterstützen.
So I think we should wholeheartedly endorse this proposal, together with some of the amendments.
GermanKennt einer von Ihnen ein Land, das sich entwickelt hat, weil ein anderes großzügig und freundlich war?
Does any one of you know a country that developed because of the generosity and kindness of another?
GermanEs könnte natürlich noch besser sein, es ist nicht großzügig genug.
It is certainly not as good as it ought to be.
GermanRecht soll nicht großzügig, sondern mit Recht beantwortet werden.
The law is one thing and generosity is another.
GermanEs wird großzügig die Möglichkeit eröffnet, bestimmte amtliche Kontrollaufgaben auf Dritte zu übertragen.
The regulation very much opens up the way to transferring certain official control activities to third parties.
GermanDort, wo sich meine Schwächen gezeigt haben, sind Sie großzügig darüber hinweggegangen.
And in those cases where my incompetence has shown through, you have been able to overcome it with the generosity you are known for.
GermanDa meine Kollegen bereits so großzügig Komplimente ausgeteilt haben, wüßte ich jedoch nicht, wem ich noch weitere erteilen könnte.
My colleagues have been so prodigal in their compliments that I cannot possibly add to them.
GermanWenn wir die regionale Wirtschaft fördern wollen, müssen wir auch in diesem Punkt großzügig sein.
Finally, we should not pursue fair trade alone, but also, with regard to the protection of our own employees, fair competition.
GermanIch möchte hier nicht zu großzügig sein.
I do not wish to appear too ambitious in these matters.
GermanGleich großzügig möge Österreich zu den Minderheiten im eigenen Lande sein, z.
Let Austria be equally magnanimous towards the minorities within its own boundaries, such as the Carinthian Slovenes.
GermanZurückzuführen sind sie insbesondere auf die allzu großzügig gestalteten Haushalte, die zu Nachlässigkeiten in der Ausführung führen.
This is explained in particular by excessive generosity in the budgets, which leads to lax implementation.
GermanZum Ausdruck kommt das vornehmlich in den Änderungsanträgen des Parlaments, und insbesondere der Rat war dort nicht allzu großzügig.
This is expressed in Parliament's amendments, and it was particularly the Council that was not too keen on it.
GermanWir sollten großzügig Mittel bereitstellen, um zu gewährleisten, dass erneut derartige Cluster entstehen
In the past this was analysed in terms of Kondratiev waves, whereby key breakthroughs were found to be concentrated in clearly defined clusters.
GermanWir haben uns seit dem Sommer letzten Jahres mit dieser Frage befasst und versucht, dabei ehrgeizig und großzügig zugleich heranzugehen.
The issue was referred to us last summer and we have worked on this, whilst trying to be both ambitious and fair.