"Gewalt" - Englanninkielinen käännös

DE

"Gewalt" englanniksi

EN

DE Gewalt
volume_up
{feminiini}

Gewalt (myös: Heftigkeit)
Im Gegenteil, es bestätigt sich der alte Grundsatz: Gewalt erzeugt wieder Gewalt.
On the contrary, the old principle is being borne out: violence breeds violence.
Ohne den politischen Willen zum Erfolg wird die Gewalt kein Ende nehmen.
Without the political will to end the situation, the violence can only continue.
Wir wollen Alternativen zu Waffen, Gewalt und Zerstörung schaffen?
Do we want to develop alternatives to weapons, violence and destruction?
Gewalt (myös: Einfluss, Stärke, Macht, Zwang)
Gewalt kann nicht mit Gewalt besiegt werden, aber Frieden kann auf Frieden aufgebaut werden.
Force cannot defeat force, but peace can be built on peace.
Zunächst hat man zugelassen, dass sich ein Regime mit Gewalt, mit Waffen etabliert.
Firstly, a regime was allowed to take over by force, by armed force.
Gescheiterte Staaten haben keine legitime, demokratische Kontrolle über Gewalt.
Failed states have no legitimized, democratically controlled use of force.
Die legislative Gewalt wird vom Rat auf Vorschlag der Kommission ausgeübt.
Legislative power is exercised by the Council of Ministers on the Commission's proposals.
Ich kann bestätigen, daß die militärische Gewalt die Probleme vor Ort nicht lösen konnte.
I can confirm that the military power could not resolve the problems on the spot.
Gewalt von Männern gegen Frauen ist auch immer ein Mittel gewesen, um die allgemeine Machtposition der Männer zu sichern.
Men’ s violence against women has also been a way of keeping men, in general, in power.
Gewalt
volume_up
might {subst.} (force)
Verbannen wir ihn mit der Kraft und Gewalt des Rechts aus Europa.
Let us rid Europe of it, with the full might and power of the law.
Weder militärische Gewalt noch ein möglicher weiterer Vormarsch der Diktatur sind heute noch zu befürchten.
Fear of military violence or of a dictatorship that might advance further, is a thing of the past.
Es ist die alte Methode, daß man es, wie früher im Krieg, mit Macht und Gewalt probiert.
It is the old method of trying to get your way by might and main that was used in the wars of the past.
Die Konsultationen werden sich auf die für uns wichtigen Fragen konzentrieren Menschenrechte, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, gute Regierungstätigkeit und die Eskalation von Gewalt.
The consultations will focus on the issues which matter to us - human rights, democracy, the rule of law, good governance and the escalation of violence.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "Gewalt":

Gewalt

Esimerkkejä "Gewalt"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanCherry... es war falsch, wie ich dich in dem Bus mit Gewalt behandelt hab.
Cherry...... wasn't right of me to do what I did to you, treating you that way.
GermanWas können wir mit der Information anfangen, dass all diesen Frauen Gewalt angetan wird?"
What could we do with this information that all these women are being violated?"
GermanDabei geht es um Inzest, Gewalt von Kindern gegen Eltern oder von Eltern gegen Kinder.
This includes incest, attacks by children on their parents and vice versa.
GermanWir fordern, dass sie diejenigen, die zur Gewalt aufstacheln, auch festsetzt.
Three days before Togo went to the polls, we had vigorous debates on the situation there.
GermanDie autonome Gewalt kann sich als das wirksamste Mittel zur Lösung dieser Probleme erweisen.
Self-government may be one of the most efficient ways of tackling these problems.
GermanMit anderen Worten, wir wollen dem Subsidiaritätsprinzip keine Gewalt antun.
In other words, we do not want to undermine the subsidiarity principle.
GermanDie schwächste Reaktionsebene für Bürger gegenüber der Gewalt ist das Leugnen und die Apathie.
Today, much of Mexican society is in denial of the situation we're going through.
GermanIn der EU ist die gesetzgebende Gewalt der ausübenden Gewalt übertragen worden.
In the EU, the legislature has been transferred to the executive.
GermanDie Gefahr eines Wiederauflebens der Gewalt ist allgegenwärtig.
Even in the areas that the war has not touched, however, we saw immense poverty.
GermanSie wurden von der Polizei angegriffen, während gegen die Gefangenen Gewalt angewendet wurde.
They were set upon by the police and the prisoners were violently assaulted.
GermanZu viele Frauen und Kinder sind Opfer von Gewalt, das wurde bereits gesagt.
Too many women and children are victims, as was mentioned earlier.
GermanWir wurden Zeugen davon, wie Gewalt auf den Straßen ausbrach.
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
GermanDie öffentliche Gewalt ist zur Verabschiedung von Gesetzen und Vorschriften verpflichtet.
It is the duty of the public authorities to legislate and regulate.
GermanDie Gewalt in Kolumbien hält an, sowohl von Seiten der paramilitärischen Kräfte als auch der Guerilla.
Both the paramilitary forces and the guerilla groups continue to commit crimes.
GermanDie Gewalt, das wurde auch schon dargelegt, ist ein gesundheitliches Problem.
We have often met to talk about women in the middle of the night, and with you in the chair I believe.
GermanIch protestiere gegen die polizeiliche Gewalt gegen die Frauendemonstration in Istanbul vom Wochenende.
In South Africa, a woman is shot dead by her partner or ex-partner every six hours.
GermanDer Mord am Nuntius ist einer der jüngsten Akte sinnloser Gewalt.
   – Mr President, nobody knows the precise death toll in the creeping genocide in Burundi.
GermanDas Fahrzeug wird mit einem gewalt - tätigen Diebstahl letzte Woche in Valencia in Zusammenhang gebracht.
The vehicle's suspected of being involved in a carjacking last week in Valencia...
GermanAllerdings verurteilen wir Gewalt gegenüber Vertretern beider Geschlechter oder Gewalt im Allgemeinen.
We cannot allow this problem to be sidelined or understate its importance for society.
GermanZweitens: zur Gewalt am Freitag in der Al-Aqsa-Moschee.
Secondly, I would like to turn to the disturbances at the Al Aqsa Mosque on Friday.