DE gegenüber
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

gegenüber (myös: Überlegenheit)

2. virallinen

gegenüber (myös: Priorität)
volume_up
precedency {subst.} (in rank)
gegenüber (myös: Priorität)
volume_up
precedence {subst.} (in rank)
Bei Einstimmigkeit hat der Standpunkt des Rates Vorrang gegenüber der Position der Kommission.
In such cases, the Council's position takes precedence over the Commission's.
Ich habe außerdem Artikel 10 abgelehnt, der dem EG-Recht sogar noch vor Änderung der nationalen Rechtsvorschriften Vorrang gegenüber schwedischem Recht einräumt.
I voted against item 10 to the effect that EC law takes precedence over Swedish law, even before Swedish legislation has been amended.
Werden militärische Fragen Vorrang vor unserer Verantwortung gegenüber unserer gemeinsamen Umwelt und gegenüber den Gesundheitsgefährdungen unserer Bürger bekommen?
Are military matters going to take precedence over our responsibility to our common environment and the threats to the health of our citizens?

Esimerkkejä "gegenüber"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanGeben Sie hier den Flächenanteil der Anfangsfarbe gegenüber dem Farbverlauf ein.
Enter here the proportion of the area of the starting color against the gradient.
GermanDer Geschäftsertrag nahm im dritten Quartal 2006 gegenüber dem Vorquartal um 3% zu.
Total operating income in third quarter 2006 was up 3% from second quarter 2006.
GermanDas System entspricht also der Rechenschaftspflicht gegenüber der Haushaltsbehörde.
This system is therefore in line with accountability to the budgetary authority.
GermanLange Zeit hat man sogar versucht, die Sanktionen gegenüber dem Irak aufzuheben.
For a long time there were even attempts to have the sanctions against Iraq lifted.
GermanDie Kommission hat gegenüber dem Rat keine Initiative in dieser Frage unternommen.
The Commission has taken no initiative in this area in relation to the Council.
GermanWir begrüßen auch ein direktes Berichtsrecht gegenüber dem Parlamentspräsidenten.
We also welcome the right to make reports directly to the President of Parliament.
GermanDie Kommission ist wenigstens gegenüber diesem Parlament rechenschaftspflichtig.
An interinstitutional agreement will enable these agencies to be successful.
GermanAuf der anderen Seite hat sie dem Parlament gegenüber oft den Starken gespielt.
On the other hand, it often made a point of showing its muscle to Parliament.
GermanHunger in der Welt und Beseitigung der Handelsbarrieren gegenüber den ärmsten Ländern
World hunger and the elimination of barriers to trade with the poorest countries
GermanIm Zusammenhang damit steht der Respekt gegenüber der eigenen Muttersprache.
I welcome them here, both as a European and a Finno-Ugric brother from Hungary.
GermanSie hatte stets sehr große Vorbehalte gegenüber dem Dogma " Atomenergie überall ".
It has always been cautious as regards the whole dogma of nuclear technology.
GermanDoch es geht nicht darum, die positiven und negativen Seiten gegenüber zu stellen.
We should not be drawing up lists of advantages and disadvantages, Madam President.
GermanStehen die Kommission und der Rechnungshof dem positiv gegenüber, ja oder nein?
Would the Commission and the Court of Auditors be prepared to endorse this proposal?
GermanHandeln unter Beachtung der Regeln gegenüber Leuten, die keine Regeln kennen.
We must abide by the rules when taking action against those who have no rules.
GermanEs ist ein guter Bericht, der dem System gegenüber kritisch eingestellt ist.
It is a good report which is critical about the way in which the system operates.
GermanGratulation dem Berichterstatter und keine große Disharmonie dem Kommissar gegenüber.
Congratulations to the rapporteur, and no clashing discords to the Commissioner.
GermanMan befindet sich praktisch jemandem gegenüber, der über Leben und Tod entscheidet.
You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death.
GermanAls Vertreter unserer Unionsbürger haben wir ihnen gegenüber auch Pflichten.
As representatives of the citizens of Europe, we have a duty to our constituents.
GermanBitte seien Sie in Ihrer Wortwahl nicht ungerecht gegenüber der Kommission.
I would like you to avoid using unfair terms to describe the Commission's work.
GermanDennoch habe ich gegenüber einigen Abschnitten der Entschließung ernsthafte Bedenken.
Nonetheless, I have serious reservations about certain aspects of the resolution.