DE Fällen
volume_up
{neutri}

Esimerkkejä "Fällen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDies ist in bestimmten Fällen geschehen, jedoch nicht für Kadmium in Kunstdünger.
This has been done in some cases, but not in respect of cadmium in fertilisers.
GermanIn manchen Fällen kommt solche Kritik ja auch den Regierungen durchaus gelegen.
Indeed, in some cases, the criticism is very convenient for these governments too.
GermanIn einigen Fällen sind diese Einsparungen in zweiter Lesung modifiziert worden.
In a number of cases, these reductions were subtly modified in the second reading.
GermanLeider ist der Mensch in allzu vielen Fällen immer noch der Wolf des Menschen.
However, all too often man continues to act like an animal towards his fellow man.
GermanNun eine Klarstellung zu den Fällen in den Niederlanden und in Griechenland.
I would just like to offer some clarification on the cases in Holland and Greece.
GermanSie wollen uns besuchen, schauen was hier so passiert und eine Entscheidung fällen.
They want to visit us, see what's happening on the ground and make a decision.
GermanIn beiden Fällen wird beabsichtigt, das Inkrafttreten der Richtlinie hinauszuschieben.
In both cases, they seek to have the directive enter into force at a later date.
GermanAufstockung des Personals ist nur in wirklich begründeten Fällen zulässig.
It must only be possible to take on extra staff in specifically justified cases.
GermanHat der Bürger, der Petent, in diesen Fällen sein Recht gefunden oder nicht?
In these cases did the citizen, the petitioner, get justice in the end or not?
GermanIn zahlreichen Fällen führte dies zu Unklarheiten und zu schleppenden Verfahren.
The Commission can accept Amendments 1, 2 and 3 in full, and Amendment 4 in principle.
GermanIn vielen Fällen gehen die Verbraucher dorthin, wo keine Mehrwertsteuer verlangt wird.
In a significant number of cases consumers choose to go where VAT is not applied.
GermanIn all diesen Fällen könnte ein relativ harmloser Unfall tödliche Folgen haben.
In all of those circumstances a relatively minor accident could be lethal.
GermanNur in den gröbsten Fällen wird es jedoch strafrechtliche Konsequenzen geben.
It is, for all that, only the most serious cases which will have penal consequences.
GermanIn allen anderen Fällen wird der Druckbereich der Seite als relativer Bezug verwendet.
In all other cases, the print area of the page is used as the relative reference.
GermanUnd auf der rechten Seite zeigen wir die selben Daten, aber hier mit täglichen Fällen.
And on the right-hand side, we show the same data, but here with daily incidence.
GermanIn beiden Fällen wurde die Rückgabe des Vermögens der Holocaust-Opfer gefordert.
Both initiatives called for the restitution of property belonging to Holocaust victims.
German• Einzel- oder Kollektivzusagen, in bestimmten Fällen vom Gebrauch des Vetos abzusehen.
• Individual or collective pledges to refrain from its use in certain instances.
GermanIn bestimmten Fällen bedeutet dies, ihnen einen Dolmetscher zur Verfügung zu stellen.
This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal.
GermanIn beiden Fällen bleiben Frauen in Afghanistan von alledem ausgeschlossen.
In terms of both nature and symbol, women in Afghanistan are totally deprived.
GermanUnd wir werden keinen internationalen Mechanismus haben, um die Entscheidung zu fällen.
And we'll have no international mechanism to figure out who makes the decision.