DE erlassen
volume_up
[erlassend|erlassen] {transitiiviverbi}

1. yleinen

erlassen
volume_up
to enact [enacted|enacted] {transitiiviverbi} (ordain, make law)
Ferner ist es nach dem Prinzip der Subsidiarität Aufgabe jeden Mitgliedstaats, derartige Verbote selbst zu erlassen.
Moreover, it is for each Member State to enact such prohibitions, according to the principle of subsidiarity.
Erlassen wir dieses Gesetz, dann müssen wir uns mit den damit verbundenen finanziellen Sicherungssystemen beschäftigen.
If we are to enact that then we have to look at the financial security systems behind it.
Tags darauf ist die italienische Regierung dabei, eben diese Maßnahmen zu erlassen.
Days later the Italian Government is busy enacting these very measures.
erlassen
volume_up
to forgive [forgave|forgiven] {transitiiviverbi} (remit, let off)
Herr Mantovani sagte, wir sollten Schulden erlassen und das Geld stattdessen zur Bekämpfung von AIDS einsetzen.
Mr Mantovani said that we should forgive debt and use the money instead to combat Aids.
When we forgive debt, we have used the money.
erlassen
Das ist für die Zollbehörden und die Kommission eine schwierige Situation, da die Regeln es der Kommission keinesfalls erlauben, ausstehende Schulden zu erlassen.
That is a very difficult situation for the customs services and for the Commission, because the rules do not permit the Commission to remit any of these outstanding debts.

2. "Gesetze"

volume_up
to give [gave|given] {transitiiviverbi} (convey in words, tell, communicate)
Hier sind aufgrund des Vorsichtsprinzips nationale Verbote erlassen worden, es gibt aber keine EU-weiten Vorschriften.
Here the precautionary principle gave rise to national bans, but there was no EU regulation.
Der Rat hat seinen Standpunkt erlassen, und wir müssen nun auf der Basis des ersten Standpunktes erneut Stellung beziehen.
The Council has stated its position, and now, on the basis of the first position, we again have to give our opinion.
Vor zwölf Jahren wurde vom Europäischen Gerichtshof in dem bekannten Fall der Sprachlehrer ein Urteil gegen Italien erlassen.
Twelve years ago the Court of Justice gave a judgment against Italy in the case of the foreign language lecturers.

3. "Gesetz, Haftbefehl"

erlassen (myös: aufstellen, bilden, erheben, geben)
volume_up
to make [made|made] {transitiiviverbi} (establish, enact)
Wenn wir Verordnungen erlassen, müssen wir auch dafür sorgen, daß sie richtig angewandt werden.
It is important, when we make regulations, that we make sure that they are applied properly.
Es ist doch nicht sinnvoll, Vorschriften darüber zu erlassen, wie Europäer eine Leiter erklimmen dürfen.
It can make no sense to legislate on how Europeans are permitted to climb ladders.
Sie hindert keinen einzigen Mitgliedstaat daran, bessere Vorschriften zu erlassen.
It does not prevent a single Member State from making better regulations.

4. "Gesetz"

erlassen (myös: aufschlagen, bilden, einführen, einsetzen)
volume_up
to establish [established|established] {transitiiviverbi} (set up, create, found)
Es heißt darin, daß das Parlament die Übergangsregelung erlassen wird, die damit festgelegt sein wird.
It says that Parliament will establish a transitional regime, and that regime will then be secured.
Die Kommission wird nicht zögern und zusätzliche Vorschriften zur Markierung erlassen, sollte dies erforderlich sein.
The Commission will not hesitate to establish such additional rules on marking should this be necessary.
Die letzten Normen wurden von der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation im Jahre 1977 erlassen.
Standards were last established by the International Civil Aviation Organisation in 1977.

5. "verkünden"

erlassen
volume_up
to declare [declared|declared] {transitiiviverbi} (amnesty)
Wenn nicht, müssen wir sie umschichten, und ansonsten sollte niemand Denkverbote erlassen.
If not, then we must redirect it, and apart from that nothing should be declared to be unthinkable.
Nach Abschluss des Verfahrens dieses Artikels stellt der Präsident des Europäischen Parlaments fest, dass das Europäische Gesetz zur Festlegung des Haushaltsplans endgültig erlassen ist.
When the procedure provided for in this Article has been completed, the President of the European Parliament shall declare that the European law establishing the budget has been definitively adopted.
Herr Präsident, wir haben diese Debatte beantragt, um mit der Kommissarin zu diskutieren, wie es jetzt weitergeht, nachdem Luxemburg und Österreich ihr Importverbot erlassen haben.
Mr President, we asked for this debate so that we could discuss with the Commissioner the question of what happens next, now that Luxembourg and Austria have declared a ban on imports.
erlassen
volume_up
to issue [issued|issued] {transitiiviverbi} (warrant)
Die restlichen Schlussverfügungen wird das BJ im Verlauf des Sommers erlassen.
The FOJ will issue the remaining final orders in the course of the summer.
Die Mitgliedstaaten sollten vielmehr ihre eigenen einschlägigen Rechtsvorschriften erlassen.
It would be much better for Member States to issue their own legislation in this regard.
Die Behörden erlassen keine Verfügung, können aber die gelieferten Daten beurteilen.
Although the authorities do not issue any order, they can evaluate the submitted data.

Esimerkkejä "erlassen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWir glauben, dass es höchste Zeit ist, die Richtlinie für Bauprodukte zu erlassen.
We believe it is high time that the construction products directive was adopted.
GermanWir stehen vor einer großen Anzahl von Gesetzgebungsakten, die erlassen werden müssen.
We are faced with a large number of legislative acts, which have to be adopted.
GermanWann werden Rechtsvorschriften für die Zulassung von Fluglotsen erlassen?
When shall we see legislation regarding the licensing of air-traffic controllers?
GermanEs ist im Gegenteil an der Zeit, heute die Schulden der Länder des Südens zu erlassen.
On the contrary, it is time today to cancel the debt of the countries of the South.
GermanSie hindert keinen einzigen Mitgliedstaat daran, bessere Vorschriften zu erlassen.
It does not prevent a single Member State from making better regulations.
Germanalle diese Abänderungen gebilligt, so gilt der betreffende Rechtsakt als erlassen;
approves all those amendments, the act in question shall be deemed to have been adopted;
GermanDiese Einforderung muß in Form einer Verordnung des Rates der EU erlassen werden.
This call must be issued in the form of a regulation by the EU Council.
GermanB. vor kurzem ein Menschenrechtsgesetz erlassen.
The UK Government, for example, recently introduced a human rights act.
GermanJetzt haben wir die Möglichkeit, einen sehr wirksamen Rechtsakt zu erlassen.
We now have the opportunity to devise a very strong piece of legislation.
GermanDas Europäische Gesetz wird nach Anhörung des Rechnungshofs erlassen.
Such European laws shall be adopted after consultation of the Court of Auditors.
GermanEs hat keinen Sinn, solche Gesetze zu erlassen, wenn sie nicht umgesetzt werden.
There is no point in passing these laws if they are not implemented.
GermanDie UNO hat einen Spendenaufruf zur Bereitstellung von Soforthilfe erlassen.
The UN has launched a UN-donor alert in support of emergency assistance.
GermanMir ist bekannt, dass in Frankreich endlich Maßnahmen in diesem Sinn erlassen worden sind.
Which countries genuinely monitor the application of our European regulations?
GermanTags darauf ist die italienische Regierung dabei, eben diese Maßnahmen zu erlassen.
Days later the Italian Government is busy enacting these very measures.
GermanEs wird nach Anhörung des Wirtschafts- und Sozialausschusses erlassen.
They shall be adopted after consultation of the Economic and Social Committee.
GermanEs wird nach Anhörung des Wirtschafts- und Sozialausschusses erlassen.
Such laws shall be adopted after consulting the Economic and Social Committee.
German95/198/EG erlassen und am 17. Juli 1997 eine Mitteilung zu diesem Punkt veröffentlicht.
95/ 198/ CE and published a Communication on this question on 17 July 1997.
GermanEs könnte wohl notwendig sein, auf einer späteren Stufe ein Gesetz zu erlassen.
It may well be necessary to proceed to legislation at a later stage.
GermanNach wie vor steht die Frage, ob wir Schulden bedingungslos erlassen sollen.
One question which remains is: should you cancel debts unconditionally?
GermanEs wird nach Anhörung des Wirtschafts- und Sozialausschusses erlassen.
Such laws shall be adopted after consultation of the Economic and Social Committee.