DE erhaben
volume_up
{adjektiivi}

1. yleinen

erhaben
volume_up
grand {adj.} (dignified, lofty)
Es ist großartig, daß die Kommission sich dafür stark gemacht hat, daß Zahlungen im Geschäftsverkehr beschleunigt werde, doch ist die Kommission bei weitem nicht über jeden Vorwurf erhaben.
It is grand that the Commission has put its shoulder behind the wheel of speeding up commercial payments but it is far from the case that the Commission is beyond reproach itself.
erhaben
volume_up
heroic {adj.} (high-flown)

2. "weihevoll"

erhaben
volume_up
solemn {adj.} (moment)
erhaben
volume_up
awe-inspiring {adj.} (sight)

3. "Thema, Stil, Stimmung, Gedanke"

erhaben
volume_up
exalted {adj.} (lofty, sublime)

4. "hervortretend"

erhaben
volume_up
uneven {adj.} (surface)

5. "Erscheinung, Schlichtheit, Schönheit"

erhaben (myös: gemessen, getragen)

6. ironinen

erhaben (myös: hochmütig)
volume_up
imperial {adj.} (haughty)

7. "Geist", virallinen

erhaben (myös: glanzvoll, schimmernd)

Esimerkkejä "erhaben"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanIn diesen Fragen wollen die Bürger Sicherheit, die über jeden Zweifel erhaben ist.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
GermanWir in Europa müssen über jegliche gereizte Reaktionen auf solche Gefühle erhaben sein.
We in Europe must be prepared to rise above any peevish reactions to those sentiments.
GermanAuch die Unabhängigkeit des neuen Auditdienstes ist leider nicht über jeden Zweifel erhaben.
Nor, unfortunately, is the independence of the new audit service beyond all doubt.
GermanUnsere Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, daß diese Institution über alle Kritik erhaben ist.
It is our responsibility to make sure that this institution is above all criticism.
GermanMeines Erachtens ist dieser Ansatz konsequent, aber fair und über jede Kritik erhaben.
I think that is a line that is strong but fair and beyond criticism.
GermanZweitens sticht ins Auge, dass sich die Kommission eindeutig über Recht und Gesetz erhaben fühlt.
One set of papers from mid-2003 actually dismisses rumours of planned restructuring.
GermanDie einzigen, die über jeden Verdacht erhaben sind, sind die Herrschenden in der EU und in den USA.
The only people above all suspicion are the rulers of the ÅU and the USA.
GermanWir sollten auch dafür Sorge tragen, dass die Rechnungen betreffend den Agrarsektor über jeden Zweifel erhaben sind.
I think that we must also ensure that the agricultural accounts are above suspicion.
GermanWie erhaben das klingt: Agentur für Grundrechte.
How high minded it sounds – a Fundamental Rights Agency.
GermanDas sind keine Spitzfindigkeiten, es geht darum, daß dieses Verfahren in seinem Ablauf über jeden Zweifel erhaben sein muß.
I am not nit-picking; the point is that as this process unfolds, it must be beyond all doubt.
GermanWie Sie also sehen, ist die Neutralität der Kommission über jeden Verdacht in der inneritalienischen Debatte erhaben.
So it is quite clear that the Commission's neutrality is beyond all suspicion in the debate within Italy.
GermanIst aber auch der Umgang mit diesem schwierigen Feld voller Hoffnungen und Ängste über jeden Zweifel erhaben?
But is this difficult field, with all the hopes and fears it brings, being handled in a manner that is beyond reproach?
GermanDieses Gleichgewicht darf jedoch niemals über Kritik erhaben sein bzw. außer Diskussion stehen.
Please do not confine millions like me to a second-class citizenship simply because of our appearance and by ignoring our contribution.
GermanIch müßte davon überzeugt sein, daß die Integrität und das Urteilsvermögen aller dieser Kommissare über jeden Zweifel erhaben sind.
I would need to be able to say that these are all Commissioners whose integrity and good judgement are beyond reproach.
GermanAus diesem Grunde wird die Arbeit der Kommission von uns respektiert und muß die Kommission über jeden Verdacht erhaben sein.
It is because we respect the Commission's work, and because the Commission must be above all suspicion, that we wish things to be that way.
Germanüber jeden Vorwurf erhaben sein
Germanüber jeden Vorwurf erhaben sein
Germanüber etw. erhaben sein
GermanSo kann das Reißverschlusssystem, das in einigen Parteien angewandt wird, auf konkrete Erfolge verweisen, die über jeden Zweifel erhaben sind.
In this respect, the systems of alternating men and women on party lists, promoted in certain political parties, have had unquestionable success.