DE einschränken
volume_up
[einschränkend|eingeschränkt] {verbi}

1. yleinen

Ich gehe davon aus, Artikel 129 wird den Wirkungsbereich des Programms nicht einschränken.
I assume that Article 129 will not limit the scope of the programme.
Du kannst die Personen, die die Inhalte anzeigen können, jederzeit bearbeiten, entfernen oder einschränken.
You may edit, remove or limit the people who can view the content at any time.
Es sind Maßnahmen, die das Angebot einschränken wollen.
These are actions which aim to limit the supply.
Sie können nicht die Rolle des Europäischen Parlaments einschränken.
They cannot restrict the role of the European Parliament.
Ihnen kann nicht zugestimmt werden, da sie das Initiativrecht der Kommission einschränken würden.
They cannot be accepted as they would restrict the Commission's right of initiative.
Wenn wir die Innovation lähmen oder sie einschränken, schränken wir auch die Schaffung von Arbeitsplätzen ein.
When we paralyze innovation or restrict it, we also restrict job creation.
einschränken
einschränken (myös: beschränken, sparen, knapp halten, knausern)
einschränken (myös: begrenzen)
einschränken (myös: fällen, abbauen, reduzieren)
Aufgrund des heftigen politischen Drucks sowohl seitens des Parlaments als auch seitens einiger Mitgliedstaaten konnte diese Liste jedoch beträchtlich gekürzt und zugleich eingeschränkt werden.
But under heavy political pressure from both Parliament and a number of Member States, this list has been cut down considerably, with a ceiling put in place.
Es wurde versucht, die Qualität der Rechtsvorschriften zu verbessern, überflüssige Regelungen einzuschränken und die Kosten für die Durchführung der Rechtsvorschriften zu begrenzen.
An attempt was made there to improve the quality of legislation, to try to cut down on superfluous legislation and to limit the costs associated with implementing legislation.
Let us cut back on it a little.
Wenn unsere Demokratie eingeschränkt werden soll, muss das wenigstens von den Wählern selbst durch Volksabstimmungen demokratisch beschlossen werden.
If democracy is to be cut back, the decision to do so should at least be taken democratically by the voters themselves in referendums.
Die EU der 15 hat sich eingeschränkt, insbesondere im Strukturbereich, und Berlin hat so ein klares und verläßliches Signal für die Beitrittskandidaten gesetzt.
The EU of 15 has cut back, especially in the structural field, which meant that Berlin sent out a clear and reliable signal to the applicants for accession.
einschränken
volume_up
to strip down {v.} (reduce)
volume_up
to wind down {v.} [kuv.] (reduce gradually)

2. "Aktivitäten, Aspekte"

Ich fordere die Kommission eindringlich auf, so schnell wie möglich Rechtsvorschriften vorzuschlagen, damit die im März des nächsten Jahres beginnende Jagd eingeschränkt wird.
I urge the Commission to propose legislation as quickly as possible in order to scale back next year's hunt, which will start in March.

Esimerkkejä "einschränken"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanSie möchte jedoch nicht die derzeitige Flexibilität der Richtlinie einschränken.
It does not however, want to make the directive less flexible than it already is.
GermanDen freien Kapitalverkehr darf man nicht wieder einschränken, wie Herr Langen betonte.
We must not go back on the free movement of capital, as Mr Langen underlined.
GermanMan kann die Dienstleistungsfreiheit nur aufgrund eines höherrangigen Gutes einschränken.
Freedom of services can be restricted only on the basis of a greater good.
GermanSie können den Zugriff eines Nutzers auf Berichte oder Profile einschränken.Terminologie
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
GermanDer Rat wollte bis zum Schluss die Zahlungsermächtigungen einschränken.
The EU budget for 2005 may well meet next year’ s needs, but there are question marks over it.
GermanEs wurden Gesetze erlassen, die die Handlungsmöglichkeiten der Opposition einschränken.
Laws were made, restricting the opposition’ s ability to act.
GermanWir haben hier dieses saubere Dreierprinzip von Frau Evans: Ersetzen, Verringern und Einschränken.
We have this triptych here neatly from Ms Evans: replacement, reduction and scaling down.
GermanUnd wir müssen uns nicht einmal auf diesen Makro-Blick einschränken.
And we don't even need to confine ourselves to this macro vision.
GermanDer Markt darf nicht die Aufgaben der Politik übernehmen und die Demokratie nicht einschränken.
The market must not encroach upon the political sphere, and democracy must not be restricted.
GermanIm Folgenden findest du einige Ratschläge zu deiner Sicherheit, die aber nicht den Spaß einschränken:
Here's some advice about how to be smart and safe while still having fun:
GermanAlso wie kann ein Hormon schlussendlich die Geschwindigkeit des Alterns einschränken?
So how can a hormone ultimately affect the rate of aging?
GermanDenn Sie wollen Ihren Lebensstandard ja nicht einschränken.
After all, you surely do not want to lower your standard of living.
GermanEs ist wichtig, daß wir die Art und den Umfang der Risikoabdeckung nicht zu sehr einschränken.
It is essential that we do not define the nature and scope of the risk coverage in a restrictive way.
GermanZum ersten wollen wir die Verwendung giftiger Schwermetalle bei der Herstellung von Neuwagen einschränken.
First of all, we want to stop heavy metals from being used in the manufacture of new cars.
GermanMan kann sich nicht von der öffentlichen Meinung einschränken lassen.
You cannot be constrained by the public's opinion.
GermanWir müssen eine einheitliche Linie verfolgen und die Transporte für beide Kategorien einschränken.
I think we are accommodating these requirements with this report, but the driving times should also be restricted.
GermanTrotzdem bin ich mir hier sicher, daß dies die zügige Durchführung in keiner Weise einschränken wird.
I do not think, however, on a matter of this kind, that this should in any way impede its speedy implementation.
GermanEr ist sinnvoll und praktikabel, und wir konnten den Geltungsbereich der vorliegenden Richtlinie damit einschränken.
It is a sensible and workable decision, through which we have limited the scope of this directive.
GermanDie Behörden, die die Freiheit einschränken wollen wissen, dass die jungen Menschen die wichtigsten Protagonisten des Wandels sind.
We now have to show strong support for the people of Belarus, especially its young people.
GermanWir sollten den Export lebender Tiere einschränken.
We should export on the hook and not the hoof.