DE Bremsen
volume_up
{neutri}

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "bremsen":

bremsen

Esimerkkejä "Bremsen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanHeute kann eine Debatte über dieses Thema nur den Konvergenzprozeß bremsen.
Discussion of this subject now can only hinder the process of convergence.
GermanEs hat sich gezeigt, daß die Preiserhöhung ein sehr effizientes Mittel ist, um den Konsum zu bremsen.
The price increase soon turns out be an extremely efficient tool for reducing consumption.
GermanSie zeichnen sich ferner durch mangelnde Flexibilität aus und bremsen letzten Endes die Anstrengungen der Mitgliedstaaten.
They are relatively inflexible and basically seek to have a dissuasive effect.
GermanWir rufen im Gegenteil dazu auf, sie zu bremsen und immer dann abzulehnen, wenn sie laxistisch sind.
We, on the contrary, call upon the Council to curb these proposals and to reject them whenever they are lax.
GermanAm Forum in Busan soll deshalb über die Faktoren diskutiert werden, die die Umsetzung der Ziele bremsen.
Consequently, Busan affords an opportunity to reflect on the factors that stand in the way of those objectives.
GermanSie werden Ihren Ehrgeiz bremsen, doch wenn Sie sich keine hohen Ziele stecken, dann werden Sie auch nicht viel erreichen können.
They will scale back your ambitions, but unless you aim high, you are bound to achieve low.
GermanWenn diese Märkte jedoch von einem spekulativen Geist erfaßt werden, fehlen in dem System offensichtlich die erforderlichen Bremsen.
But when these markets fall prey to speculation, there are manifestly no checks on the system.
GermanMeine Botschaft an Minister Bo war, dass China kurzfristig sein Exportwachstum stärker bremsen müsse, um Maßnahmen der EU zu verhindern.
This was high on my agenda last week in Paris when I met with the Chinese Trade Minister Bo Xilai.
GermanDie Ängstlichkeit, die Einschränkungen und der kaum verhehlte heilige Egoismus bremsen die Verantwortlichen in unseren Ländern.
Their timidity, the restrictions and the barely hidden sacred cows are holding back our national officials.
GermanDoch eine terrorisierende Kennzeichnung würde allergieanfällige Verbraucher verschrecken und deren Konsum bremsen.
On the other hand, alarmist labelling would terrify consumers who suffer from allergies and reduce their own consumption.
GermanAus der Sicht der CPNT-EDD sollte Europa, anstatt den französischen Haushalt zu bevormunden, lieber seinen Geldhunger bremsen.
The citizens of those Member States that contribute the most, however, such as France, will never see any of it.
GermanWenn Sie nicht wissen, was Hypomanie ist, es ist wie eine Maschine ohne Steuerung, vielleicht ein Ferrarimotor ohne Bremsen.
Now if you don't know what hypomania is, it's like an engine that's out of control, maybe a Ferrari engine, with no breaks.
GermanEs wäre wirklich bedauerlich, wenn das Parlament diesen für die Bürgerinnen und Bürger sehr wichtigen Bericht nun bremsen würde.
It would be a great pity if Parliament were now to obstruct this report, which is of enormous importance to our citizens.
GermanWir waren in ständigem Kontakt mit den französischen Behörden und übten soviel Druck aus, wie wir konnten, um den Lauf der Ereignisse zu bremsen.
We were in constant touch with the French authorities and brought what pressure we could to bear on events.
GermanUmfassendere Regelwerke und schärfere Restriktionen schaffen weniger neue Arbeitsplätze, bremsen Wachstum und Entwicklung und senken den Wohlstand.
The introduction of more rules and restrictions would mean fewer new jobs and less growth, development and prosperity.
GermanEs macht keinen Sinn, einfach den Strukturwandel bremsen zu wollen, sondern das Geld muß tatsächlich für innovative Projekte verwendet werden.
It makes no sense simply wishing to curb structural change, instead the money must actually be used for innovative projects.
GermanWir bremsen Sie immer nur.
GermanDie schlechte Nachricht ist, dass die Nettobeitragszahler auch weiterhin durch Ausgabenkürzungen die Entwicklung der Union bremsen.
The bad news is that the net contributors are still continuing to place restrictions on the Union’ s development by means of spending cuts.
GermanFünftens: Die Wälder können uns helfen, den Treibhauseffekt und die Klimaerwärmung zu bremsen, jedoch nur, wenn wir ihre vielfältigen Produkte verstärkt nutzen.
Fourthly: Europe's forests must be protected from forest fires and air pollution, and also from soil and water pollution.
GermanTatsächlich, wenn wir die Angiogenese bremsen und somit verhindern, dass Blutgefässe die Krebszellen erreichen, können Tumore schlichtweg nicht wachsen.
In fact, if you actually block angiogenesis and prevent blood vessels from ever reaching cancer cells, tumors simply can't grow up.