DE brechen
volume_up
[brechend|gebrochen] {verbi}

1. Oikeustiede

2. muu

Mit diesem Befehl brechen Sie die zuvor verbundenen Konturlinien auf.
Use this command to break the bonds of previously connected (with Connect command) lines.
Eisberge werden geboren als Kalb eines Gletschers oder indem sie aus Eisschollen heraus brechen.
Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves.
Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen.
We must finally have the courage to break the taboos.
Sie brechen den Vertrag, und Sie brechen existierende Gesetzgebung!
You are in breach of the Treaty and of existing legislation!
We believe that you are in breach of the law!
Zweitens: Mit dem Krieg haben die USA das Völkerrecht eindeutig gebrochen.
Secondly, there is no doubt that this war puts the USA in breach of international law.
Er bildet Äste aus und daraus brechen kleine Bäume hervor, Kopien des Originals.
And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood.
Und jedermann brach in Applaus aus und meinte "Ja!"
And everybody just burst into applause, and they were like "Yes!"
Und Sie sehen hier diese großen, dottrigen Eier durch die Oberfläche der männlichen Hoden brechen.
And you can see these large, yolked-up eggs bursting through the surface of this male's testes.
brechen (myös: verstoßen)
Es kann niemals akzeptiert werden, weder in der landwirtschaftlichen Tierhaltung noch in der sonstigen Tierhaltung, daß die Gesetze, die diesbezüglich bestehen, gebrochen werden.
We can never accept, either in agricultural stock-breeding or in stock-breeding in general, that the existing laws are infringed.
Weniger restriktive Regeln, die von allen ohne Ausnahme eingehalten werden, sind sehr viel sinnvoller als strengere Regeln, die missachtet und gebrochen werden.
It is far better to have less restrictive rules that are actually kept by all without exception than more restrictive rules that are disregarded and infringed.
Und die Spitze dieses Gebirgszugs bricht auseinander und bildet eine Grabensenke.
And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley.
Aber die breite Koalition wurde nicht von uns gebrochen, sie wird vielmehr durch den amerikanischen Unilateralismus in Frage gestellt.
But we are not the ones who have split the broad coalition; no, it has been undermined by American unilateralism.
Alte Bruchlinien, von denen wir Europa befreien wollten, brechen zunehmend wieder auf.
Old splits in Europe which we were trying to close are getting wider before our very eyes.
Es ist betäubend schwierig, etwas zu schaffen, dass das Licht so bricht, das korrekt aus der Werkbank kommt, das bis zum Ende geht, ohne zu kippen.
It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over.
Sogenannte Interferenzeffekte entstehen, wenn nanometerdicke Schichten von Materialien, die das Licht unterschiedlich stark brechen, präzise übereinander aufgebracht werden.
So-called interference effects develop if nanometre-scale layers of materials which refract light at different degrees are applied precisely on top of each other.
brechen (myös: absagen, nicht halten)
volume_up
to renege [reneged|reneged] {intransitiiviverbi}
Zudem und vor allem hat er das Versprechen an das britische Volk gebrochen, den Haushaltsrabatt nicht auszuhöhlen, ein Versprechen, das er vielleicht nicht hätte geben sollen.
In addition, and crucially, he has reneged on a promise to the British people not to undermine their budget rebate, a promise that perhaps he should not have made.
brechen (myös: sich erbrechen)
volume_up
to barf {v.} [ark.]
brechen (myös: trennen)
volume_up
to break up {v.} (break up into pieces)
Es zeigt wie man eine ganzheitliche Form macht, wie die Autoindustrie und dann bricht man heraus was man braucht.
It shows how you make one holistic form, like the car industry, and then you break up what you need.

3. Arkikielinen

brechen (myös: ausspucken)
volume_up
to throw up {v.} [ark.] (vomit)

Esimerkkejä "brechen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanSchaffen wir dies nicht, so brechen weitere Konflikte über uns herein.
Our failure on this approach has meant a further descent into renewed clashes.
GermanWir zwingen dich, gegen deinen Willen zu handeln, deinen Willen zu brechen."
We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
GermanAber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein.
But lately, the doors of the palace have been flung open, and the walls are coming down.
GermanSie sollen Recht und Ordnung verteidigen, doch stattdessen brechen sie selber das Gesetz.
They should be defending law and order but are themselves breaking the law.
GermanWenn irgendein Kind dabei erwischt wird diese Regeln zu brechen wird es hart bestraft.
If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded.
GermanIch hoffe, die französische Ratspräsidentschaft wird mit dieser Tradition brechen.
I hope that this tradition will change under the French Presidency.
GermanImmer wieder brechen Kämpfe zwischen den Kriegführenden und der Zivilbevölkerung aus.
Periodic fighting continues to erupt between the belligerents and the civilian population.
GermanNehmen wir zum Beispiel die Währungsunion: Sie soll auf Biegen und Brechen eingeführt werden.
Take, for example, the introduction - come what may - of the single currency.
GermanAlte Bruchlinien, von denen wir Europa befreien wollten, brechen zunehmend wieder auf.
Old splits in Europe which we were trying to close are getting wider before our very eyes.
GermanNatürlich können wir nicht gegen Vorschriften verstoßen oder Gesetze brechen.
That is the only way that we can put'soft ' pressure on the Member States to publish these figures.
GermanWir brechen in ihre landwirtschaftlichen Märkte ein und verursachen Hunger.
We dump produce on their agricultural markets and cause hunger.
GermanEr ruft dazu auf, die Europäische Menschenrechtskonvention zu brechen!
He calls for the European Convention on Human rights to be violated!
GermanWir werfen Ihnen vor, dass Sie illegal handeln, dass Sie das Recht brechen.
We charge you with acting illegally, with breaking the law.
GermanUnternehmen brechen zusammen, Menschen verlieren ihre Arbeitsplätze und unsere Sozialausgaben steigen.
They collapse and people lose jobs and our social security bill increases.
GermanIch dachte, sobalds dir wieder besser geht, brechen wir auf.
And I thought...... seeing as how you're on the mend, we'd be off soon.
GermanWir als Kontinent müssen nun gemeinsam an einem Strang ziehen, oder wir werden auseinander brechen.
We have to pull together now as a continent or we will fall apart.
GermanUnd Sie sehen hier diese großen, dottrigen Eier durch die Oberfläche der männlichen Hoden brechen.
And you can see these large, yolked-up eggs bursting through the surface of this male's testes.
GermanEs ist von wesentlicher Bedeutung, das grundlegende kemalistische Tabu zu brechen.
The line I would take would be: no second-class status and no alternatives; we are ready for real negotiations.
GermanEr ruft dazu auf, die Genfer Flüchtlingskonvention zu brechen!
He also calls for the Geneva Refugees Convention to be violated!
GermanJungen brechen die Schule 30 Prozent häufiger ab als Mädchen.
Boys are 30 percent more likely than girls to drop out of school.