DE Bieten
volume_up
{neutri}

Bieten (myös: Steigern)
volume_up
bidding {subst.} (at auction)
I know, and we're bidding for her.
They're bidding on her now.
Diese hängt davon ab, ob Sie auf Impressionen oder Klicks bieten möchten oder ob die Gebotsabgabe automatisch erfolgen soll.
Choose a bidding option based on whether you want to bid on impressions or clicks, or if you want to automate your bidding.
Bieten (myös: Reizen)
volume_up
bidding {subst.} (in cards)
I know, and we're bidding for her.
They're bidding on her now.
Diese hängt davon ab, ob Sie auf Impressionen oder Klicks bieten möchten oder ob die Gebotsabgabe automatisch erfolgen soll.
Choose a bidding option based on whether you want to bid on impressions or clicks, or if you want to automate your bidding.
Bieten
volume_up
auction {subst.} (in cards)
Inserenten müssen einen höheren CPM bieten als die konkurrierenden CPC-Anzeigen, damit ihre Anzeige eingeblendet wird.
CPM ads compete against cost per click (CPC) ads in our ad auction, and we'll display whichever ad is expected to earn more revenue for you.
Wir streben ein System von unabhängigen Abgeordneten an, das nicht einer Auktion gleicht, bei der derjenige gewinnt, der am niedrigsten bietet.
Our objective is a system with independent representatives, and one where we do not have an auction in which the lowest bidder wins.
Smart Pricing wirkt sich nicht auf die an Sie ausgezahlte Umsatzbeteiligung aus, sondern beeinflusst den Betrag, den Inserenten für die Teilnahme an jeder Anzeigenauktion bieten.
Smart pricing doesn't impact the revenue share you’re paid; it affects the amount that advertisers bid to enter each ad auction.

Esimerkkejä "Bieten"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDie Rechtsvorschriften, die wir heute erörtern, bieten uns große Möglichkeiten.
The legislation on which we are delivering our opinion today has great potential.
GermanDeswegen müssen wir einen neuen Weg beschreiten, um ihnen Anreize zu bieten.
Consequently, there is a need to adopt a new approach to encouraging these firms.
GermanAber lassen Sie mich dies sagen: Externe Akteure können nur eine Gelegenheit bieten.
But let me tell you this. External actors can only present to you an opportunity.
GermanDas beste Beispiel dafür bieten die mit großem Pomp vorgestellten " Free Ways ".
The best example of this are the 'freeways ', which were announced with great ceremony.
GermanZweitens: ein einheitliches Bild unserer europäischen Wissenschaft zu bieten.
Secondly, we want to present a unitary image of European science as a whole.
GermanAussprachen wie die heutige bieten hier eine ganz besonders willkommene Gelegenheit.
Debates like this one today are a particularly welcome opportunity to do so.
GermanDiese bieten insbesondere Unterstützung für Schulung und Produktentwicklung.
This gives support mainly to training, and research and product development.
GermanDieser Gipfel wird nach den Worten des Kommissars eine große Gelegenheit bieten.
This summit will be a great opportunity as the Commissioner has stated.
GermanDie Bedingungen, die wir den Beitrittskandidaten bieten, sind einfallslos und kleinlich.
The terms that we have offered the applicant states are unimaginative and mean.
GermanDies soll Gewähr dafür bieten, dass das Gremium seine Arbeit ohne Druck verrichten kann.
This is designed to allow the committee to concentrate on the work in hand. 25.
GermanDie KFOR muß den nötigen Raum und die Mittel erhalten, um den Roma Schutz zu bieten.
KFOR must be afforded the scope and resources it needs to protect the Roma.
GermanIch meinerseits bezweifle nicht, dass die Gelegenheit dazu sich bieten wird.
I, personally, have no doubt that such an opportunity will present itself.
GermanSie bieten auch so einen Flug um den Mond herum an, wie ihn Apollo 8 gemacht hat.
They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
GermanIn diesem Fall dürfte ein neuer, zweiter Wahlgang den einzigen Ausweg bieten.
In such a case, a new, second round of elections may be the only way out.
GermanIch glaube, dass die Biobrennstoffe der Landwirtschaft eine große Chance bieten.
I believe that biofuels represent a great opportunity for agriculture.
GermanDas ist absurd, und wir bieten Europa das Schauspiel unserer eigenen Absurdität.
This is absurd, and we are making a spectacle of ourselves in front of the whole of Europe.
GermanAuch die Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten bieten keinen Schutz vor Fehlern.
Nor can Member States ' control systems be relied on to prevent errors.
GermanDies wird neue Chancen für das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung bieten.
This will bring new opportunities for economic growth and employment.
GermanDamit bieten sich diesen Ländern bessere Chancen, der Armut zu entfliehen.
The EU ’ s agricultural aid does cause great damage to the world’ s poorest countries.
GermanVielmehr sollte sie ausreichende Anreize für die Mobilisierung privaten Kapitals bieten.
On the contrary, it should encourage and attract sufficient private capital funding.