DE beschnitten
volume_up

volume_up
cut {adj.}
Er ist im Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung beschnitten worden.
It was cut by the Committee on Agriculture and Rural Development.
Zu meinem Bedauern wurde dieses Programm vom Rat beschnitten.
This programme, I am sad to say, has been cut by the Council.
Agnes war eine Frau, die als kleines Mädchen beschnitten wurde, sie wurde genital verstümmelt.
Agnes was a woman who was cut when she was a little girl, she was female genitally mutilated.
Das Versammlungsrecht der Polizei ist nie beschnitten oder in Frage gestellt worden, was eine für den kommenden Sonnabend geplante Kundgebung beweist.
The assembly right of the police has never been curtailed or questioned, as proven by the rally scheduled for next Saturday.
Das hat dazu geführt, dass Vorhaben häufig verkürzt oder in ihrem Umfang beschnitten wurden und das Amt mitunter überhaupt keine Aufsichtsdienste leisten konnte.
This has often curtailed or reduced the scope of assignments and has occasionally made it impossible for the Office to provide any oversight whatsoever.
Eine solche Kompetenzübertragung könnte zunächst auch unter die Einstimmigkeit fallen, wobei aber die Rechte des Parlaments auf keinen Fall beschnitten werden dürfen.
Such a transfer of competences could, in the first instance, also be subject to unanimity, although Parliament's rights must under no circumstances be curtailed.
beschnitten
Weltweit werden Millionen von Frauen nach wie vor beschnitten oder zwangsverheiratet.
Millions of women throughout the world are still being circumcised or married off.
They're waiting to be circumcised.
Nur wenige Touristen, die die Sphinx besichtigen, wissen, dass selbst in einem Land wie Ägypten 90 % der Frauen beschnitten sind.
Even in a country like Egypt, few tourists who visit the sphinx realise that 90 % of the women are circumcised.
beschnitten (myös: reduziert, behauen, behaute, gekappt)
Unsere Demokratien werden stark beschnitten, und die nationalen Parlamente geben viel mehr Macht ab, als das Europäische Parlament hinzugewinnt.
Our democracies are being vigorously pruned back, and the national parliaments are surrendering power to a degree not matched by the additional influence acquired by the European Parliament.
beschnitten (myös: beschnitt, gestutzt, stutzte)

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "beschneiden":

beschneiden

Esimerkkejä "beschnitten"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWerden die demokratischen Mitwirkungsrechte durch das Völkerrecht beschnitten?
Are democratic rights of co-determination reduced as a result of international law?
GermanFreiheiten werden nicht beschnitten - außer der Freiheit, verantwortungslos zu handeln.
This does not mean giving up any freedom, except the freedom to act irresponsibly.
GermanDie Gewinne der rechtmäßigen Pharmaunternehmen werden dadurch natürlich beschnitten.
This will undercut the profits of legitimate pharmaceutical industries.
GermanGleichzeitig wurden die Wachstumsmöglichkeiten für die Wirtschaft permanent beschnitten.
Simultaneously, the potential for economic growth has been weakening throughout this period.
GermanIn diesem Sinne protestiere ich, weil ich in meinen demokratischen Rechten beschnitten worden bin.
It is in this sense that I protest because my democratic rights have been undermined.
GermanEs bedeutet, dass die EU-Maßnahmen scheibchenweise beschnitten werden – eine echte Salamitaktik.
It means amputating EU policies, slice by slice: real salami tactics.
GermanMan hat erneut die Befugnisse des Parlaments beschnitten.
Once again, the powers of the European Parliament have been whittled away.
GermanIch muss leider sagen, dass die Rechte der Frauen nicht erweitert, sondern beschnitten wurden.
I must tell you that women's rights have gone downhill, not up.
GermanVor allem macht er aber auch auf die Notlage von EU-Bürgern aufmerksam, die in ihren Rechten beschnitten werden.
Importantly, it also highlights the plight of EU citizens whose rights are diminished.
GermanJe geringer das Einkommen der Bürger, desto mehr wird es relativ durch indirekte Steuern beschnitten.
The smaller a person's income, the more indirect taxation takes, in relative terms, from that income.
GermanBestehende Rechte der Verbraucher werden nicht beschnitten.
It does not strip consumers of their pre-existing rights.
GermanDie politische Vielfalt der Diskussion wird damit beschnitten.
This will reduce the political diversity of debate.
GermanDurch die Auslandsschuldenlast wurden die für die soziale Entwicklung verfügbaren Ressourcen drastisch beschnitten.
The external debt burden has drastically reduced resources available for social development.
GermanTausende Mädchen werden jeden Tag beschnitten.
Thousands of young women suffer genital mutilation every day.
GermanDie Rechte der Kommission sind bei der Reform des Paktes nicht beschnitten, sondern verstärkt worden.
The powers of the Commission have not been diminished by the reform of the Pact but have actually been strengthened.
GermanDurch sie werden vollständig die Möglichkeiten beschnitten, die Tabakwerbung in Presse und Rundfunk einzuschränken.
They completely rule out the possibility of restricting tobacco advertising in the press and on the radio.
GermanIn den Jahren in denen sie umher wanderte, sie hat Eltern, Mütter, Väter, aufgeklärt, hat sie 1500 Mädchen davor bewahrt beschnitten zu werden.
In the years that she walked, she educated parents, mothers, fathers.
GermanErneut wird der Einfluß der Wähler beschnitten.
GermanMeines Erachtens sollten die Kompetenzen und die Initiativen unserer Parlamentsausschüsse nicht beschnitten werden.
I believe, Madam President, that the powers and initiatives of our parliamentary committees ought not to be constrained.
GermanOder dadurch, dass das Recht eines jeden Mitgliedstaates auf gleichberechtigte Vertretung durch einen Kommissar in der Kommission beschnitten wird?
Or by cutting the right of each Member State to equal representation by a Commissioner in the Commission?