DE Außen
volume_up
{maskuliini}

1. Urheilu

Außen
volume_up
wing {subst.}
Dies soll mit den Vorschlägen für eine Gemeinsame Außen- und Verteidigungspolitik, für die Schaffung eines bewaffneten Arms der Union erreicht werden.
This is the purpose behind the proposals for a common foreign and defence policy and an armed wing in the Union.
Es muss von außen diese lokalen Gruppen unterstützen, um ihnen Mut zu machen, weiter Zivilcourage gegen Rechts zu zeigen!
It must provide these groups with outside support, so as to encourage them to continue to stand up for their own convictions against the right wing.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "außen":

außen

Esimerkkejä "Außen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDas Gebäude dient der Unterbringung der außen- und sicherheitspolitischen Mitarbeiter.
This building will be for the needs of the staff required to implement the policy.
GermanWas wir also jetzt tun müssen, ist, anstatt nach außen, nach innen zu sehen.
So what we need to look now is, instead of looking outward, we look inward.
GermanKlicken Sie auf dieses Feld, so wird die Markierung der Achse nach außen gelegt.
This area is used to define the marking dashes between the axis marks.
GermanHerr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, wer soll den Euro nach außen vertreten?
Mr President, ladies and gentlemen, who should represent the euro externally?
GermanDann sind wir insgesamt nach innen und nach außen politisch glaubwürdig.
Then we will have real political credibility, both internally and externally.
GermanPrinzipiell unterstütze ich die Entwicklung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
GermanAußen vor bleiben auch viele andere Aspekte, wie archäologische Grabungen!
Also forgotten are so many other aspects, such as archaeological research.
GermanEs ist schlicht absurd, was hier passiert, jedenfalls von außen betrachtet.
What is going on here is quite simply absurd, at any rate from an outsider's point of view.
GermanDanach vertritt der Präsident von Euro-Zwölf den Euro nach außen.
Accordingly, the president of the 12 EU countries represents the euro externally.
GermanAber, ich betone, wir brauchen eine Schiffbaupolitik nach innen und nach außen.
But it is very important to have a shipbuilding policy which is both inward and outward looking.
GermanOffene Grenzen können leicht dazu führen, dass wir Dynamik und Verbesserungen außen vor lassen.
Open borders could easily lead to us closing the door on dynamism and improvements.
GermanDurch Transparenz nach innen können wir stark und glaubwürdig nach außen sein.
If we are open internally we are strong and credible externally.
GermanDamit hat sie auch die Möglichkeit zur Begründung, auch nach außen hin.
It therefore has the ability to justify it, internally and externally.
GermanDie Mission muss jederzeit unabhängig arbeiten und dieses Bild auch nach außen vermitteln.
The mission must, at all times, act independently and be seen to do so.
GermanJetzt geht Erasmus Mundus einen Schritt weiter, und zwar sowohl nach innen wie nach außen.
Erasmus World is now going one step further, both inwards and outwards.
GermanNach außen soll die Union durch einen starken Politiker vertreten werden.
Externally, we shall have a strong statesman to represent the Union.
GermanWir haben Probleme mit der Wasserversorgung und sind bei der Energie stark von außen abhängig.
We have problems with water, and are highly dependent on others for energy.
GermanAußen vor bleibt schließlich auch das allgemeine Interesse der Gesellschaft!
Forgotten, last of all, are the interests of society in general.
GermanDie Frage, die wir uns immer wieder stellen, lautet: Wer vertritt denn den Euro nach außen?
The question we keep asking ourselves is this: who actually represents the euro externally?
GermanIm Gegensatz dazu werden die Ausgaben für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik steigen.
I hope that we can bring about change in line with what Parliament wants.