"ausgehebelt" - Englanninkielinen käännös

DE

"ausgehebelt" englanniksi

EN

DE ausgehebelt
volume_up

Das heißt, praktisch ist das Parlament ausgehebelt worden, obwohl man nach dieser Schlußfolgerung nicht sagen kann, sie hätten schon beschlossen.
This means that, to all intents and purposes, Parliament has been levered out, although the conclusion is such that we cannot say that they have already made a decision.

Esimerkkejä "ausgehebelt"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDieser Spielraum kann jedoch nicht dazu führen, dass ethische Grenzen ausgehebelt werden.
Such freedom, however, must not lead to the erosion of ethical boundaries.
GermanMit der von der Kommission vorgeschlagenen besonderen " Reisegenehmigung " würde diese Regelung ausgehebelt.
The 'travel authorisation ' proposed by the Commission would erode this mechanism.
GermanWir haben letztes Jahr noch auf einer vorausgehenden Anhörung bestanden, doch das soll nun alles ausgehebelt werden.
Last year we insisted on being heard beforehand, but now that is all to be pushed aside.
GermanGerade in kriegerischen Situationen ist es wichtig, dass die grundlegendsten Menschenrechte nicht ausgehebelt werden.
Particularly in situations of war, it is essential that the most basic of human rights are not ignored.
GermanEs kann doch nicht sein, dass individuelle Maßnahmen in den Mitgliedstaaten durch die Hintertür auf europäischer Ebene ausgehebelt werden sollen.
Surely it is not right for individual measures in Member States to be eroded by Europe through the back door.
GermanWir sehen einen Versuch, Europa ' auf einen Schlag ' herzustellen, indem ein bewährtes Gleichgewicht durch eine ' einfache Zusammenfassung ' ausgehebelt wird.
We see an attempt to make Europe 'all at once ', upsetting a long-established balance by means of a new'single plan '.
GermanWir haben den gestrafften koordinierten Prozess, der auch die beschäftigungspolitischen Leitlinien und die Grundzüge der Wirtschaftspolitik umfasst, bereits ausgehebelt.
We have already dislocated the streamlined coordinated process, involving the employment and economic policy guidelines.
GermanDie Wahlfreiheit zwischen diesen beiden Verfahren muss erhalten bleiben, damit unsere nationalen Agenturen nicht durch die Europäische Agentur ausgehebelt werden.
The choice between these two systems must be maintained so that the European Agency does not remove the prerogatives of our national agencies.
GermanDie Kommission hat im Zusammenspiel mit dem Rat einfach keine Durchführungsbestimmung erlassen und hat so ein EU-Gesetz ausgehebelt, das es nun einfach nicht gibt.
The Commission, together with the Council, simply did not enact any implementing rule and thus sacrificed an EU law which now simply does not exist.
GermanMit dem jetzt geplanten Zwang zur Nutzung des zentralen Verfahrens bei den neuen Wirkstoffeinheiten wird der Wettbewerb zwischen den Zulassungsverfahren ausgehebelt.
The new plan to impose use of the centralised procedure for products with new active substances will undermine competition between the authorisation procedures.
GermanDies würde bedeuten, dass das Grundprinzip von REACH, nämlich „ wer keine Sicherheitsdaten liefert, bekommt keine Vermarktung“, völlig ausgehebelt würde.
The fact is that this would give cause to fear that requiring data without reference to risk would result in substances being lost to the market solely for reasons of cost.
GermanWir können und wollen den Vertrag nicht ändern, oder der Wettbewerb würde dann letztendlich ausgeschaltet, der Markt partiell ausgehebelt, dem Verbraucher Schaden zugefügt.
We cannot and do not wish to alter the Treaty; otherwise, competition would ultimately be eliminated and the market partially segmented, to the detriment of consumers.
GermanDas ist mehr als schlimm, weil hier in der Tat das Vorsorgeprinzip ausgehebelt wird und weil hier in fahrlässiger Weise die Gesundheit von Kindern aufs Spiel gesetzt wird.
This is particularly bad because it is an out-and-out violation of the precautionary principle and because, due to neglect, the health of children is being put at risk.