DE aufgeschlossen
volume_up
{adjektiivi}

1. yleinen

aufgeschlossen (myös: liberal)
volume_up
liberal {adj.} (open-minded)
Ich glaube, die Kommission ist durchaus weiter und aufgeschlossener - Sie erlauben, Herr Kollege Evans, Frau Kollegin Riis-Jørgensen - als die derzeitige konservativ-liberale Mehrheit hier im Hause.
I believe that the Commission has a far more broad and open mind - with apologies to Mr Evans, and Mrs Riis-Jørgensen - than has the present conservative-liberal majority in this House.
aufgeschlossen (myös: paarungsbereit)
Er war den unterschiedlichen politischen Einstellungen auf diesem Gebiet gegenüber sehr aufgeschlossen.
He has been very receptive to the various political views in this area.
Er war und ist den mit dem vorliegenden Vorschlag verbundenen Problemen gegenüber sehr aufgeschlossen.
He was, and still is, receptive to the problems that this proposal entails.
Ich freue mich, dass auch die deutsche Sozialdemokratie den Vorschlägen aus Bayern sehr aufgeschlossen gegenüber steht.
I am pleased that the German Social Democrats are also very receptive to the proposals from Bavaria.

2. "interessiert, empfänglich"

aufgeschlossen (myös: zugänglich)
volume_up
open {adj.}
Wir sollten diesen Möglichkeiten aufgeschlossen gegenüber stehen.
So we should be open to these possibilities.
Ich denke, hiermit müssen wir jetzt in unserer aufgeschlossenen Gesellschaft Schluß machen.
I believe that in our open society it is time we put an end to this.
Die Kommission hat deutlich gemacht, daß sie dieser Frage gegenüber aufgeschlossen ist.
The Commission has made it clear that it has an open mind on this question.
aufgeschlossen (myös: gesprächig, mitteilsam)
aufgeschlossen
Es hätte mich wirklich gefreut, wenn ich während meines Besuch bei dieser staatlichen Einrichtung im Herbst vorigen Jahres mit so aufgeschlossenen Beamten hätte reden können.
I would have really enjoyed talking to those officials who were so approachable during my visit to this state institution last autumn.
Meiner Meinung nach haben sie ihre Sache als Berichterstatter meisterhaft gemacht, und sie sind und waren recht aufgeschlossen gegenüber sämtlichen Fraktionen.
In my view, they have acquitted themselves of their tasks as rapporteurs expertly, and they were, and still are, very approachable for all the groups.

3. "Person"

aufgeschlossen (myös: gut ansprechend)
volume_up
responsive {adj.} (reacting positively)
So wie Sie für uns ein aufgeschlossener Gesprächspartner sind, müssen wir unseren Wählern gegenüber aufgeschlossen sein.
Just as you are responsive to us, we have to be responsive to those who elect us.
Unsere Änderungsanträge zielen vor allem darauf abzusichern, daß die Europäische Union ein wirklich aufgeschlossener Partner sein kann, wie sie es auch sein sollte.
Our amendments are aimed, above all, at ensuring that the European Union can be, as it should be, a properly responsive partner.
aufgeschlossen
volume_up
amenable {adj.} (responsive)
Wir stehen zwar Änderungen in der Begründung aufgeschlossen gegenüber, möchten aber aus demselben Grund am ursprünglichen Wortlaut des eigentlichen Textes festhalten.
We are amenable to changes in the points of justification, but by the same token we want to stick with the original wording of the text itself.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "aufgeschlossen":

aufgeschlossen

Esimerkkejä "aufgeschlossen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDer Vorbeugung durch Jugendbewegungen stehe ich sehr aufgeschlossen gegenüber.
I am very aware of the importance of prevention through the work of youth movements.
GermanIn ganz Europa steht man dieser Notwendigkeit sehr aufgeschlossen gegenüber.
There is a considerable awareness of this need throughout Europe.
GermanSie sind aufgeschlossen im Angesicht der Ungewissheit.
And that comes in tremendously handy, because groups are smarter than individuals.
GermanDer Ausschuss für Wirtschaft und Währung steht dem Grünbuch im Großen und Ganzen aufgeschlossen gegenüber.
The Committee on Economic and Monetary Affairs endorses the thrust of the Green Paper.
GermanAuch diesen Vorschlägen stehen wir sehr aufgeschlossen gegenüber.
Again, we have a great deal of sympathy for these proposals.
GermanDie Industrie ist dazu bereit, und ich fordere auch die Kommission auf, sich aufgeschlossen zu zeigen.
Industry is prepared to do this, and I would also ask the Commission to examine this issue closely.
GermanIch weiß, daß Herr Harbour der Mitteilung über die Binnenmarktstrategie äußerst aufgeschlossen gegenübersteht.
I know that Mr Harbour applauds the document on strategy with regard to the internal market.
GermanFinnland und Spanien - zeigen sich interessiert, andere wiederum sind weniger aufgeschlossen.
Some countries, such as Finland and Spain, are responding better, while the others are still some way behind.
GermanSicher ist mancher mehr und mancher weniger aufgeschlossen, doch alles in allem herrscht in sämtlichen Mitgliedstaaten Misstrauen.
Of course, some people are more sensitive and others less, but all in all there is distrust in all the Member States.
GermanHerr Präsident, ich kann meinen Landsleuten stets sagen, daß die Kommission unseren Problemen gegenüber aufgeschlossen ist und dafür Verständnis hat.
Mr President, I can always say to my compatriot that the Commission is aware of the problems we have.
GermanDas wäre eine deutliche Geste, die zeigen würde, dass die Europäische Union den Menschen in Belarus aufgeschlossen gegenübersteht.
The first conclusion is contained in the resolution I hope this House will adopt with an overwhelming majority of votes.
GermanUnsere Fraktion steht ebenfalls der Überzeugung aufgeschlossen gegenüber, daß der Euro auch ein politischer Sieg über die Finanzmärkte ist.
Our group is equally aware of the fact that the euro also represents a political victory on the financial markets.
GermanDer Politiker hat sich aufgeschlossen gezeigt für eine echte Annäherung zwischen Europa und seinen Bürgern.
As regards the politician, I would like to highlight his sensitivity towards that concept that involves truly bringing Europe closer to the citizens.
GermanWir müssen aufgeschlossen sein.
GermanEs liegt auf der Hand, daß diese Sorgen vom Europäischen Parlament geteilt werden, und die Zivilgesellschaft ist ihnen gegenüber sehr aufgeschlossen.
That concern is quite obviously shared by the European Parliament and civil society is very sensitive about the matter.
GermanIch ersuche daher die Kolleginnen und Kollegen, meinen Änderungsantrag aufgeschlossen zu prüfen, und hoffe, daß wir morgen zu einem Ergebnis kommen können.
I would therefore ask Members to examine my amendment carefully, and I hope that tomorrow we will achieve a result.
GermanVielmehr gilt es, jene auszuwählen, die gemäßigt und aufgeschlossen sind und deren Haltung für Frieden und Stabilität in der Region bürgt.
We must choose those which are moderate, which have breadth of vision and which have a perception of peace and stability in the area.
GermanHier wird der Herr Kommissar, der dieser Thematik ja sehr aufgeschlossen gegenübersteht, noch besondere Anstrengungen zu unternehmen haben.
The Commissioner is sensitive to these issues, but I think he is going to have to tread particularly carefully in these discussions.
GermanAngesichts der offensichtlichen Verschlechterung des Zustands der Wälder glaube ich, dass wir gegenüber den Vorschlägen von Frau Redondo aufgeschlossen sein sollten.
In view of the obvious deterioration of the forests, I believe you should be sensitive to Mrs Redondo's proposals.
GermanDie Klärung dieser Frage halte ich für überaus wichtig, damit unsere Bevölkerung der Erweiterung auch weiterhin aufgeschlossen gegenübersteht.
In my view, clarity in this connection is crucial in order to keep our population in the positive frame of mind with regard to enlargement.