DE Aufbringen
volume_up
{neutri}

Aufbringen
volume_up
introduction {subst.} (of fashion)

Esimerkkejä "Aufbringen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWir müssen den Mut aufbringen, diesem befreundeten Nachbarland das auch zu sagen.
We must pluck up the courage to tell this friendly neighbouring country as much.
GermanGefordert ist daher Durchhaltevermögen, das wir gemeinsam aufbringen müssen.
We need to do this at European level with renewed dynamism and right across Europe.
GermanWenn die reichen Länder genügend Mittel aufbringen, steht nichts mehr im Weg.
If the rich countries come up with sufficient money then nothing will stand in their way.
GermanAllerdings müssen diese Staaten den notwendigen politischen Willen dazu aufbringen.
These States would simply need to demonstrate the necessary political will to achieve this.
GermanECU aufbringen.
We could try, but there is no way we could come up with ECU 80 billion - ECU 100 billion.
GermanDie Mitgliedstaaten müssen den Mut aufbringen, die festgelegten Einschränkungen zu befolgen.
Member States must have the courage to respect the limits that have been set.
GermanWir sind gespannt, welchen Beitrag die Vereinigten Staaten von Amerika aufbringen werden.
We look forward to hearing what the United States ' contribution will be.
GermanIch wünsche mir, dass die politischen Parteien diesen Mut aufbringen.
I hope that the political parties will have the courage to take this step.
GermanWir sollten diese Bemühungen jedoch positiv bewerten und Verständnis für die Probleme aufbringen.
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding.
GermanInzwischen muß man Geld aufbringen, um die nötigen Anpassungen vorzunehmen.
But now money has to be spent to make the necessary adjustments.
GermanDas Parlament muss den Mut aufbringen, über seinen eigenen Schatten zu springen.
Parliament should have the courage to shrug off its past.
GermanAlle 15 Länder sind so reich, dass sie die notwendigen Zuschüsse leicht selbst aufbringen könnten.
Agricultural policy in the 15 countries is quite harmful, as well as being superfluous.
GermanAls Vertreter eines kleinen Landes kann ich sagen, daß man auch dafür die Bereitschaft aufbringen muß.
As a representative of a small country I can say that we have to be prepared.
GermanDiese Tatsache zu leugnen, hieße, daß wir alle europäischen Bürger gegen uns aufbringen würden.
If we deny that we will have all the citizens of Europe on our backs.
GermanDazu müssen wir aber zuerst den Mut und die Kraft aufbringen.
But we have to begin by summoning up the necessary courage and strength.
GermanHeute hat Rußland die Zahlungen eingestellt, das Land kann das Geld nicht mehr aufbringen.
Russia is now stopping payments as it can no longer make these.
GermanDen Mut dazu müssen Sie allerdings alleine aufbringen.
When it comes to summoning up the courage to do that, though, you are on your own.
GermanEinen dritten Teil werden wir im Rahmen des vorgesehenen mid term review aufbringen.
Some will be raised during the planned mid-term review.
GermanEs tut mir Leid, aber Zigaretten sind harte Drogen, und man muss den Mut aufbringen, dies auch zu sagen.
Tobacco, I am sorry to say, is a hard drug, and we must have the courage to say this.
GermanUnd jetzt müssen wir den Mut aufbringen, dafür zu votieren.
This is also what we should now have the courage to vote in favour of.