DE Anteil
volume_up
{maskuliini}

1. rahoitus

Anteil (myös: Anteilsschein)
volume_up
unit {subst.} [Brit. eng.]
Wer beabsichtigt, Anteile an einem Fonds zu erwerben, soll relevante Informationen in einer für ihn leicht verständlichen Sprache angeboten bekommen.
Relevant information must be given to prospective unit-holders in a fund in a language which is readily understandable to investors in the host country.
Und Ihr seht, dass die obere Einheit fast vollständig aus Grün und Rot zusammengestzt werden kann, während die untere Einheit einen substantiellen Anteil Lila aufweist.
And you can see that the top repeat unit can be explained almost entirely by green and red, and the bottom repeat unit has a substantial amount of purple.
In den einzelnen Mitgliedsländern sind neue Typen von Fonds eingeführt worden, die ihre Anteile nicht in anderen Mitgliedstaaten anbieten dürfen.
New types of funds have been introduced in the various Member States which are not permitted to market their units in other Member States.

2. liike-elämä

volume_up
rake-off {subst.} [Amer.eng.] [ark.]

3. muu

Anteil (myös: Mitbesitz, Teilhaberschaft)
volume_up
share {subst.}
Alle Akteure müssen ihren einklagbaren Anteil an der Verantwortung tragen.
All players involved must bear their recoverable share of the responsibility.
Eine dieser Unzulänglichkeiten ist der Anteil der Frauen am Arbeitsmarkt.
It is not just that women's share of that market is much lower than men's.
Ziel ist es, den Anteil der Verwaltungsausgaben des Parlaments unter 20 % zu halten.
The aim is to keep Parliament's share of administrative expenditure below 20 %.
volume_up
part {subst.}
Europäische Touristen haben an dieser Entwicklung einen beträchtlichen Anteil.
European tourists bear a considerable part of the responsibility for this situation.
An den erreichten Ergebnissen hatte die Ratspräsidentschaft entscheidenden Anteil.
The country to hold the presidency played an important part in reaching these results.
International trade plays an important part in this.
Anteil (myös: Kurs, Briefporto, Abgabe)
volume_up
rate {subst.}
Die Conversion-Rate entspricht dem prozentualen Anteil der Besuche, die zu einem Kauf führen.
Conversion Rate is the percentage of visits that results in a purchase.
In Westasien stieg der Anteil der Hungernden an der Gesamtbevölkerung an.
In Western Asia, the rate of hunger increased.
4. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem hohen Anteil unbesetzter Stellen im Spanischen Übersetzungsdienst;
Takes note with concern of the high vacancy rate in the Spanish Translation Service;
Anteil (myös: Gleichmaß, Quote)
Tatsächlich entfällt darauf auch ein beträchtlicher Anteil dieser Energien.
Indeed, they represent a considerable proportion of such energy resources.
Treten keine Veränderungen ein, wird dieser Anteil in einer erweiterten EU stark ansteigen.
If there is no change, this proportion will increase greatly in an enlarged EU.
Die Bauabfälle machen einen sehr großen Anteil aller Abfälle aus.
Builder's waste accounts for a very large proportion of total waste in society.
volume_up
interest {subst.}
Es hat in ganz besonderer Weise Anteil am Schicksal der Kambodschaner genommen.
And this House took a very special interest in the fate of the people of Cambodia.
Die europäische Öffentlichkeit hat in zunehmendem Maße Anteil an der Enstehungsgeschichte dieser Texte genommen.
The European public has been taking an increasingly lively interest in the development of this text.
Zinsprodukte machen den Hauptanteil des VaR der Investment Bank aus - dieser Anteil verringerte sich im Berichtsquartal.
Average interest rate VaR, which is the main contributor to the Investment Bank VaR, decreased quarter on quarter.
Anteil (myös: Gebühr, Tribut)
volume_up
due {subst.}
Ich kenne nicht den Anteil der Haushaltsmittel in den Mitgliedstaaten, die durch Betrug und Unregelmäßigkeiten verschwinden.
I do not know how large a percentage of the Member States ' budgets disappears due to fraud and irregularities.
I give it its due.
Grund für die Zunahme ist die Erhöhung des Reingewinns, was durch den Anstieg des durchschnittlichen Eigenkapitals infolge eines höheren Anteils einbehaltener Gewinne teilweise ausgeglichen wurde.
The increase was driven by rising net profit, partially offset by higher average equity, due to the growth in retained earnings.
volume_up
stake {subst.}
Sie haben keinen Anteil an ihren Dörfern, der regionalen oder nationalen Wirtschaft.
They have no stake in their village, regional or national economies.
Gegenwärtig haben sie keinen Anteil an ihrer Volkswirtschaft.
At the moment they have no stake in their economies.
Ich besitze einen Anteil an diesen, also schließe ich jegliche Haftung aus.
I have a stake in these, so I'll have a disclaimer there.
4. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem hohen Anteil unbesetzter Stellen im Spanischen Übersetzungsdienst;
Takes note with concern of the high vacancy rate in the Spanish Translation Service;
15. bekunden unsere Besorgnis darüber, dass der Anteil der Binnenentwicklungsländer am Weltwarenhandel nach wie vor gering ist.
Express concern that the share of world merchandise trade of landlocked developing countries has remained small.
As far as payments are concerned the level is 40 %.
Anteil (myös: Norm)
volume_up
quota {subst.}
Ein weiteres Kontingent von 600 000 Karten wurde vom Veranstalterland verwaltet, das einen Anteil von 37 % dieser Karten für sich reservierte.
Another share, 600, 000 tickets, was handled by the host nation, which reserved 37 % of this quota.
Es ist enttäuschend, daß Irland trotz der uns 1983 gemachten Zusicherungen keinen angemessen Anteil der zusätzlichen Milchquote erhalten hat.
It was disappointing that Ireland did not receive an appropriate share out of the additional milk quota despite the commitments that were given to Ireland in 1983.
So haben wir als Folge der Milchquotenregelung in der Europäischen Union 5 % unseres Anteils am Welthandel eingebüßt.
Accordingly, the assigning of quotas in the EU's dairy sector has meant that we have relinquished five percent of our share in world trade.
Anteil (myös: Stückzahlen, Volk)
volume_up
lot {subst.}
Europa und die Europäische Union erzeugen viel Mehrwert, an dem alle Länder ihren Anteil haben.
Europe and the European Union generate a lot of added value which is shared by all the countries.
Ein großer Anteil dessen, was wir in diesem Bereich empfehlen, bezieht sich tatsächlich auf die Qualität, die absolut notwendig ist, wo egal welche dieser Untersuchungsmethoden gemeint sind.
Quite a lot of what we recommend in this area does in fact refer to the quality that is absolutely necessary where any of these screening processes is concerned.
Anteil
Anteil
volume_up
cut {subst.} [ark.] (commission, share)
Es versteht sich von selbst, dass die Fondsverwalter sich stets ihren Anteil entnehmen, welche Ergebnisse der Fonds auch erbringen mag.
It also goes without saying that fund managers always take their cut of the funds, however the fund is doing.
Erneuerbare Energien werden wohl immer beschworen, doch ihr Anteil an der Energieerzeugung wächst zu langsam, Förderprogramme werden vom Rat zusammengestrichen.
We swear by renewable energy sources, but their proportion of energy production is growing only slowly, and support programmes are being cut by the Council.
Die einzige Möglichkeit wäre folglich, den Anteil der anderen mittel- und osteuropäischen Beitrittskandidaten wie Polen, Rumänien und Bulgarien zu kürzen und ihnen so weniger Geld zukommen zu lassen.
Consequently, the only solution would be to cut the share of the other Central and Eastern European candidate countries, such as Poland, Romania, Bulgaria, etc., which would then receive less money.
Anteil (myös: Abschnitte, Anteile)
Anteil
volume_up
quantum {subst.}
Und so sehe ich mich als eine der Personen, gemeinsam mit dem meisten anderen experimentellen Quantenphysikern, die einen guten Anteil Logik benötigen um die komplexen Ideen zusammen zu fügen.
And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas.
Anteil (myös: Belang)
volume_up
interests {subst.}
Das den nicht beherrschenden Anteilen zurechenbare Konzernergebnis sank von CHF 263 Millionen auf CHF 2 Millionen.
Net profit attributable to non-controlling interests declined to CHF 2 million from CHF 263 million.
Anteil
volume_up
portion {subst.} (of inheritance)
Anteil der landwirtschaftlichen Flächen an der Gesamtfläche;
the portion of agricultural land in the overall surface area;
flächenmäßiger Anteil der für die menschliche Ernährung bestimmten Feldkulturen an der genutzten landwirtschaftlichen Fläche.
the portion of agricultural land devoted to arable crops intended for human consumption, in the agricultural surface area used.
Ich persönlich werde darauf achten, dass Sie sich in den ersten Jahren trotzdem bemühen, den relativen Anteil zu erhöhen.
I personally will watch closely to ensure that, over the first few years, you make the effort to increase the relative portion a little.
Anteil
volume_up
slice {subst.} (allotted part of profits, money)
Der Anteil der Kulturausgaben am europäischen Haushalt ist mit sage und schreibe 0,04 % mehr als mager.
At 0.04 % all in, cultural expenditure represents a sliver rather than a slice of the European budget.
Sie haben Positionen und wesentliche Anteile auf dem Weltmarkt sowie Hunderttausende Arbeitsplätze eingebüßt.
They have lost their status, and a significant slice of the world market and hundreds of thousands of workers have been made redundant.
Anteil
volume_up
percentage {subst.} (proportion)
Ein großer Anteil der Kinder, die das Marshmallow aßen, hatten Probleme.
A great percentage of the kids that ate the marshmallow, they were in trouble.
Und was war der Anteil der Mitgliedstaaten an diesen Projekten?
And what was the percentage contributed by Member States to these projects?
Motorräder haben am Verkehrsaufkommen nur einen sehr kleinen Anteil.
Motorcycles constitute a very small percentage of traffic volume.
Anteil (myös: Verteilung, Zuteilung)
volume_up
allotment {subst.}
Anteil
Anteil
volume_up
whack {subst.}
Anteil
volume_up
divvy {subst.} [ark.] (share)
Anteil
volume_up
holding {subst.} (stocks or shares)
Dieser Anteil ist von Land zu Land unterschiedlich, aber die Situation in den landwirtschaftlichen Betrieben und im sozialen Leben auf dem Land ist mehr oder weniger gleich.
This percentage varies from one country to another, but the situation on farm holdings and in social life in rural areas has more or less the same characteristics.

Esimerkkejä "Anteil"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanWir müssen insbesondere den Anteil weiblicher und älterer Arbeitskräfte erhöhen.
We must increase the participation of women and older workers on the labour market.
GermanDas ist der zweithöchste Anteil in den 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
This figure is the second highest amongst the 15 Member States of the European Union.
GermanDaran hat meines Erachtens diese Präsidentschaft einen nicht unwesentlichen Anteil.
I believe this presidency has made an excellent contribution in this respect.
GermanAmerika akzeptiert nur einen Anteil von 3 % an ausländischen Produktionen.
America only accepts 3 % of audio-visual material from outside of non-US content.
GermanBei den ausgereichten Mitteln beträgt der Anteil der Europäischen Union mehr als 28 %.
Nevertheless, that 28 % does not in practice reflect the Union’ s real weight.
GermanDer Anteil der Marktöffnung in den Teilmärkten Europas wird gleich sein.
The degree of market openness in the individual European markets will be the same.
GermanDie kreativen Branchen in Europa haben einen Anteil von 12 % am europäischen BIP.
The creative industries in Europe contribute some 12 % to Europe's GDP.
GermanNach der Fusion mit McDonnell-Douglas besitzt Boeing einen Anteil von 70 % am Weltmarkt.
After the merger with McDonnell-Douglas, Boeing owns 70 % of the world market.
GermanDer grösste Anteil der Toten war 15 bis 40 Jahre alt –  starke, gesunde junge Erwachsene.
Most of the death toll was 15 to 40 year-olds -- robustly healthy young adults.
German18 % Anteil als Ziel sind sinnvoll und werden auch von der Kommission gefordert.
An 18 % target is sensible and this also has the Commission's support.
GermanDer Anteil der Verwaltungsausgaben ist mit nur 5 % ausgesprochen niedrig.
The allocation for administrative expenses is decidedly paltry at a mere 5 %.
GermanDerzeit stellt sie einen Anteil von 6 %; es müßten also 12 % erreicht werden.
At present they account for 6 %, and the aim is therefore to attain 12 %.
GermanIm Softwarebereich belaufe sich der Anteil der Raubkopien auf 46 % im Weltmaßstab.
In the software sector, piracy rates are estimated at 46 % worldwide.
GermanDer Anteil der vermögensabhängigen Einkünfte am Gesamtertrag lag bei71%.
Asset-based revenues represented 71% of total income in the secondquarter.
GermanIn der Ostsee liegt der Anteil des wilden Lachses bei gerade einmal 510 Prozent.
Wild salmon forms only 5-10 % of all the salmon in the Baltic Sea.
GermanÜber 150 Mitglieder des Europäischen Parlaments werden an diesen Mitteln keinen Anteil haben.
Those in favour cannot steal taxpayers ’ contributions to promote a definite view.
GermanSelbst in meinem Heimatland, dem kleinsten in der Europäischen Union, ist der Anteil ja höher.
I do not think that the figures are ones to be proud of: they should be higher.
GermanWenn die Brust weniger als 25% Dichte hat, heißt das Stufe 1: hoher Anteil an Fettgewebe.
If the breast is less than 25 percent dense, that's called fatty-replaced.
GermanEs war eine unglaubliche Geschichte -- wie jeder begann, den eigenen Anteil zu fühlen.
It was an amazing story -- how everyone started feeling the ownership.
German1970 lebten 63 % der Weltbevölkerung in ländlichen Gebieten, 2020 wird der Anteil bei 45 % liegen.
Some of that debate unfortunately centred around the common agricultural policy.