DE anregen
volume_up
[anregend|angeregt] {verbi}

Ich möchte anregen, hier eine Nummerierung einzuführen.
I would suggest that a numbering system for them be introduced.
Leider kann das Parlament nicht handeln, wir können nur anregen.
Unfortunately, Parliament cannot act, we can only suggest possible courses of action.
Ich möchte anregen, dies in gewissen Abständen auch zu anderen Dingen durchzuführen.
I would like to suggest that this is organised at specific intervals for other matters besides this.
Die Kommission wird eine gewisse Zahl von Regelungen anregen, um sicher zu gehen, dass der Promoter auch so verfährt.
The Commission will propose a certain number of rules ensuring that the promoter acts in this regard.
Wir enthielten uns der Stimme zu den Anträgen, die anregen, im Wege von Referenden über den Verfassungsentwurf zu befinden.
We abstained on the amendments proposing to organise referenda on the draft Constitution.
Längerfristig sollten wir die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet anregen und fördern.
In that context we welcome the proposed EU regional protection programmes and wish to be involved in their development and assessment.
Außerdem wird sie die Zusammenarbeit zwischen den Regionen anregen.
In addition, it will stimulate cooperation between regions.
" die Schaffung von Beschäftigung anregen soll, indem [... ] erleichtert und intensiviert werden "
'to stimulate job-creation by facilitating and strengthening '
We must stimulate the widest possible debate.
Und das hier ist ein solches Versatzstück aus einer Initiative, bei der ich mitmache, die die Leute kreativ anregen soll, grüner zu werden.
Here is one such scrap from an initiative I'm involved in using creativity to inspire people to be greener.
Wir alle hoffen wirklich, dass es Kinder anregt, das Universum zu erkunden und zu verstehen.
It's a labor of love for us and our small team, and we really hope it will inspire kids to explore and learn about the universe.
Er sollte uns anregen, darüber zu diskutieren, ob unser zukünftiges Europa die föderalistische Vision einer demokratischen EU oder ein Europa der Demokratien sein sollte.
He should inspire us to discuss whether our future Europe should be the federalist vision of a democratic EU or a Europe of democracies.
Phosphor wird durch das blaue Licht angeregt und das Licht wird weiß, warm und angenehm.
And the phosphor is excited by the blue and makes the light white and warm and pleasant.
Wenn also die Amygdala angeregt wird und es sich um etwas Bedeutendes handelt, dann werden die Signale in das autonome Nervensystem weitergeleitet.
So if the amygdala is excited, and this is something important, the messages then cascade into the autonomic nervous system.
Ich wollte nur etwas zur Standardmethode sagen Als sie zunächst rauskam, war es eine wirklich aufregende Sache, die Idee, dass man eine blinde Retina überhaupt anregen konnte.
I just wanted to say something about the standard method. When this first came out, it was just a really exciting thing, the idea that you even make a blind retina respond at all.
anregen (myös: anspornen)
anregen (myös: beleben)

Esimerkkejä "anregen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDie Erfahrungen früherer internationaler Sanktionen sollten zum Nachdenken anregen.
Experience of previous international sanctions should give pause for reflection.
GermanDarüber hinaus könnten derartige Maßnahmen die Bildung oppositioneller Kräfte anregen.
Such action could also give encouragement for the organisation of opposition forces.
GermanNiedrigere Alkoholsteuern können dabei das Trinken anregen und den Markt verbreitern.
Lower taxes on alcohol may lead to more drinking and thus increase markets.
GermanDie Regierungen sollen den Dialog zwischen den Kulturen fördern, anregen und erleichtern.
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations.
GermanIch denke, daß wir gut zusammenarbeiten und uns gegenseitig anregen können.
I believe that we can collaborate and contribute ideas on a mutual basis.
GermanAllein der Begriff einer positiven Diskriminierung sollte uns zum Nachdenken anregen.
The very concept of positive discrimination should make us think again.
GermanSie müssen Maßnahmen begünstigen, die die Arbeitnehmer zur beruflichen Fortbildung anregen.
They should introduce measures to encourage workers to improve their qualifications.
GermanWir möchten eine kleine, aber bedeutsame Änderung des Textes anregen.
We like you to consider one small, but important, textual amendment.
GermanEs wäre gut, wenn wir das Parlament anregen könnten, sich stärker an seiner Arbeit zu beteiligen.
It would be good if they encouraged more participation in their work within Parliament.
GermanWir gehen dorthin, um uns von Kunst und anderen Dingen anregen zu lassen.
We go there for stimulation in art and all those other things.
GermanSehen Sie wie wirkungsvoll das ist, wenn Sie Menschen zu niedrigerem Kraftstoffverbrauch anregen wollen.
Think about how powerful that is if you're trying to encourage fuel efficiency.
GermanIch möchte anregen, daß die Kommission diese Aufgabe mit politischer Kühnheit in Angriff nimmt.
I urge the Commission to face this challenge with political courage.
GermanWir werden auch anregen, dass das Prinzip der Rechtsstaatlichkeit die Grundlage des Abkommens bildet.
We will also ask for the principle of the rule of law to be the basis of the agreement.
GermanDie kreativen Impulse anregen, die in diesem Kontinent vorhanden sind, wie Sie auch hier sehen konnten.
Getting the creative juices flowing on this continent, much of what you have seen here.
GermanWir müssen zu dieser Vielfalt in ganz Europa anregen und sie zulassen.
We have to encourage and allow that diversity across Europe.
GermanIch hoffe, dieser Satz wird einige Abgeordnete zum Nachdenken anregen.
I hope some Members will reflect on that sentence.
GermanDas ist nur ein Beispiel von vielen, wie Erwachsene in Machtpositionen die Vorstellungskraft eines Kindes anregen können.
This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child.
GermanWir enthielten uns der Stimme zu den Anträgen, die anregen, im Wege von Referenden über den Verfassungsentwurf zu befinden.
We abstained on the amendments proposing to organise referenda on the draft Constitution.
GermanWir brauchen Regeln, die zu rechtzeitigem Handeln und zur Verbesserung der Qualität von Ausgaben und Einnahmen anregen.
We do not reject the principle of a pact for rules that seek to combine stability and growth.
GermanDiese Abteilung soll wachstumsfördernde, transparente und faire Steuerpolitiken anregen und umsetzen.
The purpose of this department is to formulate and implement growth-oriented, fair and transparent tax policies.