DE Anlaufen
volume_up
{neutri}

1. yleinen

Anlaufen
volume_up
tarnish {subst.}
Anlaufen
volume_up
warm-up {subst.}

2. Urheilu

Anlaufen (myös: Aufwärmen)
volume_up
warmup {subst.}

Esimerkkejä "Anlaufen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanAnfang 2005 wird die Revision der Richtlinie zum Emissionshandel anlaufen.
As you know, it is a very important conference and he has asked me to stand in for him.
GermanNachdem nun die Probleme gelöst sind, können die Programme natürlich wieder anlaufen.
Once the management problem has been resolved the programmes can of course be relaunched.
GermanZusätzlich wird demnächst eine Reihe von Hilfsprojekten mit einem Gesamtumfang von 3 Millionen Euro anlaufen.
In addition to that, a series of aid projects worth EUR 3 million is about to be started.
GermanEs sind also mehr Finanzmittel erforderlich, und vor allem sollten die Interventionsmaßnahmen bereits 1997 anlaufen.
So more funds are needed and, above all, intervention is needed as from 1997.
GermanNun sind es gerade die Grenzen, gegen die die Berichterstatterin, und ich glaube auch das Parlament, anlaufen.
It is these limits which the rapporteur, and Parliament too, I think, is now coming up against.
GermanJetzt muss die Kommission dafür sorgen. dass das Programm Anfang nächsten Jahres wirklich anlaufen kann.
It is now for the Commission to ensure that the programme starts in earnest at the beginning of next year.
GermanDie Kommission hat es sich gegenwärtig zum Ziel gesetzt, das Fünfte Rahmenprogramm zügig anlaufen zu lassen.
For the moment, the Commission's aim is to set the fifth framework programme in motion at a rapid rate.
GermanDas birgt die Gefahr eines Rückgangs, weil große Container-Schiffe nur noch einen Hafen je Erdteil anlaufen.
The chances are that this may become less as the big container ships only call at one port per continent.
GermanLeider scheint die Europäische Union seit dem Anlaufen der militärischen Aktionen wie gelähmt zu sein.
Unfortunately, since military operations got underway, the European Union has been acting as if it were paralysed.
GermanIch habe Präsident Kostunica unsere Absicht erläutert, die Hilfe für Serbien baldmöglichst anlaufen zu lassen.
I set out for President Kostunica our determination to provide assistance to Serbia as rapidly as possible.
GermanDas hat dazu geführt, dass Einhüllenschiffe beim Anlaufen von Gibraltar Warteschlangen bilden, um den Kontrollen zu entgehen.
This has led to queues of single-hull ships entering Gibraltar in order to evade inspections.
GermanEin weiteres Probleme sind Schiffe auf Transitfahrt in internationalen Gewässern, die keinen europäischen Hafen anlaufen.
Ships in transit in international waters that do not call at European ports are a different matter.
GermanIn Kroatien, in dem es kürzlich positive politische Veränderungen gegeben hat, dürften sie in naher Zukunft anlaufen.
Croatia, where positive political changes have recently occurred, should be involved in the near future.
GermanWir sind bereit, Entmilitarisierungs- und Demobilisierungsprogramme zu unterstützen, sobald diese Programme anlaufen können.
We stand ready to finance demilitarisation and demobilisation programmes as soon as they get started.
GermanDezember, anlaufen.
In fact, the first phase of developing the system will begin in just a few days, next Monday, 21 December.
GermanSollte der Rat nicht alle Vorschläge des Parlaments akzeptieren, dann könnte alsbald das Vermittlungsverfahren anlaufen.
If the Council does not approve all Parliament's proposals legislative conciliation may be begun very swiftly.
GermanDas Projekt Galileo soll jetzt anlaufen.
It has been decided to launch the Galileo project.
GermanEbenfalls vorgesehen ist die Forderung nach einer stabileren Bauweise der Tanker, die Gemeinschaftshäfen häufig anlaufen.
There are also plans for a requirement to strengthen the actual structure of oil tankers visiting Community ports.
GermanDas Programm muss unbedingt rechtzeitig anlaufen, damit die Umsetzungsquoten 2007 so hoch sind wie in der Vergangenheit.
It is crucial that we deliver the programme on time, so that the implementation rates in 2007 are as high as in the past.
GermanDas Programm wurde viele Monate verspätet von der Kommission vorgelegt - es hätte bereits im Januar dieses Jahres anlaufen sollen.
This is a programme that was presented many months late by the Commission - it should have started in January this year.