DE anbauen
volume_up
[anbauend|angebaut] {verbi}

Wenn Dürre herrscht, können die Bauern natürlich keine Alternativprodukte anbauen.
Of course in a drought the farmers cannot grow alternative crops.
Auch die Landwirte in der Europäischen Union wollen eine Vielzahl verschiedener Kulturpflanzen anbauen.
Farmers in the European Union also want to grow many varied types of crops.
Wir werden mehr Nahrungsmittel in unserer Nähe anbauen müssen.
We're going have to grow more food closer to where we live.
Die Landwirte sind häufig gezwungen, ein bestimmtes Produkt anzubauen, und wenn dieses Produkt nichts einbringt, ist ihre Existenz ruiniert.
Farmers are often forced to cultivate a product and, if the product does not do well, it is destroyed.
Nach der Agrarreform können Landwirte auf Stilllegungsflächen Energiepflanzen anbauen, aber neben der weiterhin prioritären Produktion von Lebensmitteln.
Following the agricultural reforms, farmers can cultivate energy crops on set-aside land, but alongside food production, which remains a priority.
Reis wird auf pathogenen Böden der EU und Griechenlands angebaut, für die kaum Alternativen gefunden werden können.
Rice is cultivated on pathogenic soils in the? U and Greece for which it is difficult to find an alternative solution.
Ich befürchte allerdings, dass das Podium in diesem Saal verstärkt und angebaut werden muss, wenn es Valerie Giscard d ' Estaing und seine Gefolgschaft aufnehmen soll.
I fear though that the size of the podium in this chamber will require strengthening and extension so that it can fit in Valerie Giscard d ' Estaing and his entourage.

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "anbauen":

anbauen
Anbau

Esimerkkejä "anbauen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanIn allen europäischen Regionen, die Tabak anbauen, ist die Arbeitslosigkeit sehr hoch.
All Europe's tobacco-producing regions suffer high levels of unemployment.
GermanDiese Menschen können nicht einfach woanders hinziehen oder etwas anderes anbauen.
And these people cannot move elsewhere or turn to alternative crops.
GermanHerr Mulder sagte, kein Landwirt werde etwas anbauen, wenn die Erzeugerpreise zu niedrig seien.
Mr Mulder mentioned that no farmer will start producing anything if the price is too low.
GermanUnglücklicherweise ist das, was wir anbauen, das, was wir essen.
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat.
GermanDie irischen Landwirte können daher nach wie vor dieselben Mengen an Zuckerrüben anbauen wie vor der Schließung.
For the time being it is not in the recommendation and I think it would be difficult to include it.
GermanUnsere Landarbeiter, die sie anbauen, fühlen sich von den Terroristen getäuscht und in ihrer Würde verletzt.
Our employers pay the majority of fiscal obligations, and the latest fiscal reforms have increased their taxes.
GermanDies ist nicht die Zeit für Schuldzuweisungen an einige Menschen, weil sie Drogen anbauen, und andere, weil sie sie konsumieren.
Last year the unemployment rate dropped by three points and the scourge of unemployment stood at 12.3 %.
GermanDie Zahl der ungarischen Landwirte, der ungarischen Winzer, die den Tokajer, den König der Weine, den Wein der Könige anbauen, würde reduziert.
This means eliminating Hungarian farmers and producers of Hungarian Tokay, the king of wines and the wine of kings.
GermanAlle Vertriebenen benötigen Zugang zu humanitärer Hilfe, und zwar für mindestens weitere 18 Monate, weil sie in diesem Jahr nichts anbauen konnten.
Two hundred thousand had crossed over the border into Chad and 1 200 000 are internally displaced within Sudan.
GermanViele Zuckerrüben-Anbauregionen in der Europäischen Union werden künftig weniger oder zum Teil keine Zuckerrüben mehr für Nahrungszwecke anbauen können.
He was not helped, of course, by the fact that the Agricultural and Fisheries Council had taken a preliminary decision.
GermanIhre Lebensgrundlage muss verändert und auf einem Niveau gehalten werden, damit sie sichere Erzeugnisse für uns alle anbauen können.
We should be able to change their means of livelihood and keep them at that economic level where they can produce health products for all of us.
GermanDie Unterstützung kann nicht mit dem Hinweis auf die Beschäftigung oder mit dem Argument verteidigt werden, dann würden eben andere den Tabak anbauen.
The subsidies cannot be justified on the grounds of employment or on the grounds that someone else would have produced the tobacco.
GermanDass die Weltbank gegenüber den afrikanischen Ländern erklärt, sie sollten massiv produzieren und andere Kulturen anbauen, ist in der Tat unannehmbar.
The fact that the World Bank is telling African countries to produce on a massive scale and also to change crops is truly unacceptable.
GermanOder ist es so, dass es in anderen EU-Ländern Regionen gibt, die zwar stark subventionierte Trauben anbauen, jedoch niemals einen ordentlichen Wein produzieren?
Or is it because there are regions in other EU countries producing hugely subsidised grapes that will never produce decent wine?
GermanDas Problem bei diesem System sind die Mitgliedstaaten, die ihre ehemaligen Kolonien, von denen viele Bananen anbauen, nun zu Recht unterstützen möchten.
This scheme is hampered by the origins of Member States, many of whose former colonies produce bananas and whom they now rightly wish to assist.
GermanDiese Landwirte konnten jedoch innerhalb des Zeitraums, in dem sie diese Ausgleichszahlungen erhalten haben, andere Kulturen außer beihilfefähigen Ackerkulturen anbauen.
The main thrust of the amendments proposed for the tobacco sector is the preservation of the, whereas the Commission is aiming for profound change.