DE abgebrochen
volume_up

Ich möchte betonen, dass die Verhandlungen nicht abgebrochen worden sind.
I would like to emphasise that the negotiations have certainly not broken down.
Vor sieben Jahren wurden die letzten Friedensverhandlungen aufgrund von Übergriffen der Tiger abrupt abgebrochen.
Seven years ago, the last peace negotiations were unexpectedly broken off by attacks by the Tigers.
Sie ist ein Prozess, der im jetzigen Stadium nicht ohne schweren Schaden geändert oder abgebrochen werden kann.
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
Ferner wird der neue Artikel 41a genannt, dem zufolge eine bereits begonnene Ausschreibung nur unter ganz besonderen Umständen abgebrochen werden kann.
They mention the new Article 41a, to the effect that award procedures can only be cancelled under very special circumstances.
Sämtliche noch bestehenden Geschäftsbeziehungen sollten vollständig abgebrochen werden.
Any remaining business contacts should be completely severed.
Darum muß der Dialog, der 1996 abgebrochen wurde, wiederaufgenommen werden, um eine dauerhafte politische Lösung zu erreichen.
That is why the dialogue which has been severed since 1996 must be resumed in order to procure a lasting political solution.
Wenn ich das sagen darf, so spreche ich mit Branchenkenntnis, obwohl ich natürlich alle Kontakte zu ihr abgebrochen habe, seit ich Mitglied dieses Hauses bin.
May I say that I speak with a background in the industry, though since joining this House I have of course severed all ties with it.
abgebrochen (myös: unerwartet, unvermittelt, hastig, plötzlich)
volume_up
abrupt {adj.}
abgebrochen
Es hat auch kaum eine Reaktion auf internationaler Ebene gegeben, als die Inspektionen wegen mangelnder Zusammenarbeit des Irak abgebrochen wurden.
There was also barely any international reaction at all when the inspections were cut short on account of Iraq's failure to cooperate.
Wird während des Lesens eines Datenelements das Ende der Datei erreicht, so wird der Lesevorgang abgebrochen, und es tritt ein Fehler auf.
If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted.
abgebrochen (myös: unterbrochen, abgedreht)
Vor sieben Jahren wurden die letzten Friedensverhandlungen aufgrund von Übergriffen der Tiger abrupt abgebrochen.
Seven years ago, the last peace negotiations were unexpectedly broken off by attacks by the Tigers.
Sie ist ein Prozess, der im jetzigen Stadium nicht ohne schweren Schaden geändert oder abgebrochen werden kann.
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
he/she has/had broken off
abgebrochen (myös: abgerissen, abgetragen)

Synonyymit (saksaksi) ilmaisulle "abbrechen":

abbrechen

Esimerkkejä "abgebrochen"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

GermanDie EU hat das Verfahren bei der WTO abgebrochen, weil sie Angst hatte zu gewinnen.
The EU has suspended the WTO proceedings because it was afraid of winning.
GermanDieses Ziel ist mit dem EWU-Projekt nicht vereinbar, das deshalb abgebrochen werden muß!
This objective is not compatible with the EMU project which must therefore be stopped.
GermanDie Beitrittsverhandlungen mit der Türkei sollten baldmöglichst abgebrochen werden.
Accession negotiations with Turkey should cease as soon as possible.
GermanSie haben die Behandlung der Angelegenheit abgebrochen, bevor alle Fragen vorgetragen worden sind.
You terminated discussion of the matter before all the facts were presented.
GermanIch muss sagen, ich sehe nicht ein, warum eine erfolgreiche Strategie abgebrochen werden soll.
I have to say that I do not see why we are to dispense with a strategy that has been so successful.
GermanGeschäftsbeziehung abgebrochen werden, setzen eine Änderung des
(FATF) has extended the recommendations originally drawn up to
GermanDaher wurden die Tests abgebrochen, und diese Sojabohnen sind nie als Produkt auf den Markt gekommen.
The tests were therefore halted, and those soya beans were never placed on the market as a product.
GermanIch komme zu einem Ort wo ein Dübel abgebrochen ist.
GermanIhnen entstehen keine Kosten, wenn das Video nicht gestartet oder vor Ablauf der Mindestdauer abgebrochen wird.
You pay nothing if they don't initiate the video or drop off from the video before the minimum amount of time passes.
GermanNach diesem ersten Treffen im Rahmen des WTO-Verfahrens scheinen die Gespräche abgebrochen worden zu sein.
Since that first meeting under the procedure laid down by the TWO, it appears that the negotiations have ground to a halt.
GermanIch sagte, das Projekt sei abgebrochen!
GermanBei fünf Abstürzen in den letzten 20 Jahren ist entweder das Heck abgebrochen oder es gingen darin irgendwie Steuerungskomponenten kaputt.
You know, five fatal wrecks in the last 20 years, the tail either came off or steering stuff inside the tail broke in some way.
GermanIst einfach abgebrochen.
GermanDie bisher letzte Sitzung wurde heute in den frühen Morgenstunden abgebrochen, und die nächste soll in etwa einer Viertelstunde in Paris beginnen.
The last one broke up in the early hours of this morning and the next one is due to meet in about quarter of an hour's time in Paris.
GermanEs ist bedauerlich, fast peinlich, dass die Verhandlungen auf Bali über ein globales Abkommen zur Nachhaltigkeit de facto abgebrochen worden sind.
It is unfortunate and almost embarrassing that the talks in Bali concerning a global agreement on sustainability in actual fact broke down.
GermanDas hat dazu beigetragen, dem Erweiterungsprozess den Schwung und Antrieb zu verleihen, so dass er hoffentlich nicht mehr im letzten Augenblick abgebrochen werden kann.
This has contributed to the momentum, the driving force, which means that the enlargement process cannot, we hope, be halted at the last minute.
GermanEs ist dringend erforderlich, dass die Verhandlungen jeder Zeit abgebrochen werden können, wenn Fortschritte nicht im vorgesehenen Maße erzielt werden.
It is ultimately a matter of self-respect for the European Union to say that it will enter into partnership with a state which does not recognise one of its members.
GermanIm Vordergrund steht dabei die Schaffung von Projekten zur Unterstützung von Langzeitarbeitslosen und von Jugendlichen, die die Schulausbildung vorzeitig abgebrochen haben.
Particular emphasis will be placed on putting in place schemes to help the long-term unemployed as well as to help those who are early school leavers.
GermanWie oft hört man nicht die Klage, der Malaria-Patient sei an einer resistenten Variante erkrankt, weil er die Behandlung aus Unwissenheit frühzeitig abgebrochen hat.
How often do you hear the complaint that a patient with malaria has contracted a resistant variant because he stopped his course of treatment too soon out of ignorance.
GermanSelbstverständlich gilt das sowohl für den Austragungszeitraum der Weltmeisterschaft als auch für die Zeit danach: solche Maßnahmen können nicht einfach im Juli abgebrochen werden.
Obviously, this relates to both the period during which the World Football Cup takes place and the period that follows: measures such as these cannot stop in July 2006.