"forcé" - Saksankielinen käännös


Tarkoititko force, forcer
FR

"forcé" saksaksi

volume_up
forcé {adj. maskuliini}

FR forcé
volume_up
{adjektiivi maskuliini}

La solidarité envers les réfugiés n'est pas un fait sur lequel on peut légiférer, ni que l'on peut obtenir par la force.
Solidarität mit Flüchtlingen kann nicht gesetzlich geregelt oder erzwungen werden.
En effet, le retour forcé entraînerait toutes les dérives possibles.
Eine erzwungene Rückkehr würde alle möglichen Verwerfungen mit sich bringen.
Chaque année, nous avons forcé l'instrument de la flexibilité pour pouvoir faire de la politique extérieure.
Jedes Jahr haben wir das Flexibilitätsinstrument erzwungen, um die Außenpolitik betreiben zu können.
forcé
forcé (myös: forcée)
Dans le canton de Fribourg, les policiers ont dû user de la force pour pénétrer dans l’un des locaux.
Im Kanton Freiburg mussten sich die Polizeikräfte zwangsweise Zugang zu einem der Objekte verschaffen.
Les inquiétudes portent également sur le retour forcé d'un enfant.
Ferner bestehen Bedenken im Zusammenhang mit der zwangsweisen Rückführung eines Kindes.
Quelque 130 personnes ont quant à elles dû être rapatriées de force dans leur pays d’origine à bord de vols spéciaux.
Gut 130 Personen mussten dagegen mittels Sonderflügen zwangsweise bis ins Herkunftsland zurückgeführt werden.

Esimerkkejä "forcé"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

FrenchDes voix plus autorisées que la mienne se sont exprimées à ce sujet avec force.
Darauf haben bereits qualifiziertere Personen als ich mit Nachdruck hingewiesen.
FrenchLes Nations unies lui ont promis l'envoi d'une force de police de 4 800 hommes.
Die UN haben ihm aber die Entsendung einer Polizeitruppe von 4800 Mann zugesagt.
FrenchUne directive a force de loi et nous pensons que c'est ce dont nous avons besoin.
Eine Richtlinie besitzt Rechtskraft, und wir denken, daß wir genau das brauchen.
FrenchLes joints montants sont particulièrement résistants si une force agit sur eux.
Stoßfugen sind dann besonders widerstandsfähig, wenn Kraft auf die Fuge einwirkt.
FrenchLes états défaillants n'ont pas d'utilisation légitimée et contrôlée de la force.
Gescheiterte Staaten haben keine legitime, demokratische Kontrolle über Gewalt.
FrenchLa force du FPÖ est à imputer à la faiblesse de ceux qui gouvernaient jusqu'ici.
Die Stärke der FPÖ ist auf die Schwäche der bisher Regierenden zurückzuführen.
FrenchIls dirent: "Nous sommes détenteurs d'une force et d'une puissance redoutable.
Sie sagten: »Wir besitzen eine Streitmacht und besitzen eine starke Schlagkraft.
FrenchUne motion de censure devient dans ces conditions une pure démonstration de force.
Ein Mißtrauensvotum wird unter diesen Umständen zu reiner Demonstrationspolitik.
FrenchDes aveux obtenus par la force sont utilisés à titre de preuves lors de procès.
Erpreßte Geständnisse werden in Gerichtsverfahren als Beweismaterial verwendet.
FrenchDans ce régime mondial, il faut que l'Europe négocie dans une position de force.
Europa muß in diesem globalen System von einer Position der Stärke aus verhandeln.
FrenchC'est beaucoup, mais cela représente aussi notre force sportive sur ce continent.
Das ist viel, doch zeigt dies auch die sportlichen Kapazitäten unseres Kontinents.
FrenchForce nous est de reconnaître qu'elle a débuté avec beaucoup de bonne volonté.
Zu Beginn der britischen Präsidentschaft hat es sehr viel guten Willen gegeben.
FrenchPlusieurs producteurs - vivants - de biens culturels nous le signalent avec force.
Viele der heute noch unter uns lebenden Kulturschaffenden haben darauf verwiesen.
FrenchMais force est de constater que nous aurons sans doute aussi besoin de cet outil.
Doch wir müssen feststellen, daß wir dieses Instrument sicher auch brauchen werden.
FrenchLa force de réaction rapide est destinée à exécuter les missions de Petersberg.
Die Schnelleingreiftruppe soll für die Petersberg-Aufgaben eingesetzt werden.
FrenchNous sommes différents et c’ est là tout le charme et toute la force de l’ UE.
Wir sind unterschiedlich, und genau darin liegen der Charme und die Stärke der EU.
FrenchEn 1990, l'ONU avait autorisé le recours à la force dans le cadre du chapitre 7.
1990 hatte die UNO im Rahmen von Kapitel 7 die Anwendung von Gewalt erlaubt.
FrenchPar quelle force le Parlement européen se désavouerait -il en partie aujourd'hui?
Warum sollte das Europäische Parlament davon heute wieder teilweise abrücken?
FrenchLa force fiscale est également un indicateur du potentiel fiscal d’un canton.
Auch steht die Steuerkraft als Indikator für das Steuerpotential eines Kantons.
FrenchForce nous est de constater que de grands progrès ont été accomplis dans ce domaine.
Wir müssen feststellen, daß in diesem Bereich große Fortschritte erzielt wurden.