"tenir compte" - Englanninkielinen käännös

FR

"tenir compte" englanniksi

FR tenir compte
volume_up
{verbi}

Troisièmement, devrions-nous tenir compte des intérêts des petites entreprises ?
Thirdly, should we consider the interests of small businesses?
Troisièmement, devrions -nous tenir compte des intérêts des petites entreprises?
Thirdly, should we consider the interests of small businesses?
De plus, la CDI devrait tenir compte du contexte de la ressource en question.
Moreover, the Commission should consider the context of the resource in question.
tenir compte
Pour tenir compte de leurs spécificités, des adaptations sont néanmoins possibles.
Adaptations are nevertheless possible to take account of special characteristics.
Les conditionnalités devraient tenir compte de la situation post-conflit.
Conditionalities must take account of the post-conflict situation.
Un des enjeux du réexamen est de tenir compte de l'innovation technologique.
One of the challenges of the revision is to take account of technological innovations.
tenir compte
Je voudrais également inviter le Conseil, en son absence, à en tenir compte.
To the Council in its absence I say, take heed.
Les responsables politiques et économiques ont la responsabilité de tenir compte des personnes présentant des handicaps.
Political and economic decision makers have a responsibility to take heed of people with disabilities.
Après tout, si les salariés ne veulent pas investir dans leur propre entreprise, peut-être que la direction devrait en tenir compte.
After all, if employees are not willing to invest in their own firm, maybe the management should take heed.

Samantapaisia käännöksiä ilmaisulle "tenir compte" englanniksi

tenir verbi
tenir
compte substantiivi
compter verbi
compté adjektiivi
English

Esimerkkejä "tenir compte"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

FrenchIl convient toutefois de tenir davantage compte des différences interrégionales.
Interregional differences, however, need to be taken into greater consideration.
FrenchCes orientations devraient tenir compte des exigences des familles avec enfants.
Those guidelines should take into account the demands of families with children.
FrenchMais il faut tenir compte de la capacité d'absorption des pays en développement.
But the absorptive capacity of developing countries must be taken into account.
FrenchJ'ai également indiqué qu'il fallait tenir compte de trois éléments différents.
I also said, however, that you need to bear three different things in mind here.
FrenchToute solution globale doit tenir compte - et tiendra compte - de leurs intérêts.
Their interests must not and will not be left out of any comprehensive solution.
FrenchIl faut en tenir compte lors de l'exament des effets positifs des TIC utilisés.
This must be taken into account in considering the beneficial impact of ICT used.
FrenchIl faudra sans doute en tenir compte à la Réunion ministérielle de l'OMC à Cancún.
This may need to be taken into account at the WTO Ministerial Meeting in Cancún.
Frenchc) Tenir compte des questions liées à l'environnement international et régional;
(c) Bear in mind questions relating to the international and regional environment;
FrenchIl convient, pour les deux scénarios, de tenir compte des conséquences ci-après:
The following implications need to be taken into consideration for both scenarios:
FrenchIl faut toutefois tenir compte des différents niveaux de développement des pays.
Account must, however, be taken of different countries’ levels of development.
FrenchIl convient donc de tenir compte des relations existant entre ceux-ci et le sujet.
The topic's relationship with those regimes must therefore be taken into account.
FrenchLe Conseil doit en tenir compte et changer sa philosophie et sa ligne de conduite.
The Council must take that into account and change its vision and its approach.
FrenchÀ notre avis, la révision du mandat de la Mission devrait dûment en tenir compte.
In our view, the review of the MINUSTAH mandate should appropriately reflect that.
French3) Remanier le libellé de manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
Redraft the subparagraph to take into consideration the need for confidentiality.
FrenchSi ce bassin est fermé, il faut tenir compte du risque d'incendie ou d'explosion.
If this basin is enclosed, the risk of fire or explosion should be considered.
FrenchOn avait voulu tenir compte de ce fait en parlant de minorités «vulnérables».
The use of the term “vulnerable” had been an attempt to respond to this reality.
French3) Remanier le libellé du manière à tenir compte du besoin de confidentialité.
Redraft the subparagraph to take into consideration the need for confidentiality.
FrenchNous disposerons d’une série de principes et de lois qui devront en tenir compte.
We will have a set of principles and laws which will have to accommodate that.
FrenchC'est un phénomène dont il faut tenir compte dans la lutte contre le terrorisme.
This is a phenomenon that we must take into account in the fight against terrorism.
FrenchIl s'agit de relations très délicates dont nous devons pleinement tenir compte.
That is a very sensitive relationship, and one for which we must have full regard.