"embellie" - Englanninkielinen käännös

FR

"embellie" englanniksi

volume_up
embellie {adj. feminiini}

FR embellie
volume_up
{feminiini}

1. Merenkulku

embellie
volume_up
lull {subst.}

2. Meteorologia

embellie

3. Kuvainnollinen

embellie (myös: amélioration, perfectionnement)
Par exemple, les conditions de sécurité, malgré une embellie relative, restent précaires.
For example, the security situation, despite a relative improvement, remains fragile.
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
Higher oil prices are now eroding those improvements.
Bien que le Premier ministre Tony Blair ait promis une embellie sur ce plan, la proposition de la présidence britannique est pire encore.
Although Prime Minister Tony Blair promised improvements, Britain’s proposal is even worse.

Synonyymit (ranskaksi) ilmaisulle "embellie":

embellie

Esimerkkejä "embellie"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

FrenchL'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
The Secretary-General's analysis of its significance needs no embellishment.
FrenchNous n'avons pas su profiter de cette embellie et des espoirs de La Mecque.
We have not been able to take advantage of this glint of light and of the hopes raised in Mecca.
FrenchCette embellie est imputable à la réévaluation des monnaies et aux gains de change réalisés en 2008.
The increase was due to the revaluation of currencies and gains on exchange during 2008.
FrenchSeuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.
Only East Asia and the Pacific and South Asia registered improvements during the same period.
FrenchLa hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
Higher oil prices are now eroding those improvements.
FrenchIl se pourrait qu'on l'ait un peu embellie en chemin.
It might have picked up some embellishments along the way.
FrenchElle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.
It will also be decisive for achieving further internal reforms and general progress in the country.
FrenchIls n'ont pas évolué malgré la récente embellie économique, et l'on voit apparaître des signes de pauvreté chronique.
Despite recent economic recovery, this level has not improved, with evidence of chronic poverty emerging.
FrenchJe voudrais toutefois souligner que cela s'est déroulé dans un contexte d'embellie économique.
I would however like to specify that throughout this probationary period the Bank experienced fair weather, economically speaking.
FrenchBien que le Premier ministre Tony Blair ait promis une embellie sur ce plan, la proposition de la présidence britannique est pire encore.
Although Prime Minister Tony Blair promised improvements, Britain’s proposal is even worse.
FrenchBien que le Premier ministre Tony Blair ait promis une embellie sur ce plan, la proposition de la présidence britannique est pire encore.
Although Prime Minister Tony Blair promised improvements, Britain’ s proposal is even worse.
FrenchPour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
We could begin by seeing to it that the adoption of resolution 1850 (2008) does not remain window dressing without a future.
FrenchMais cette embellie sera de courte durée.
FrenchCe n'est que grâce à une conférence sur la paix sous l'égide des Nations Unies que la situation pourrait entamer une embellie.
Only a peace conference under the aegis of the United Nations could make a tentative start to improving the situation.
FrenchCette embellie a été de courte durée.
FrenchNous reconnaissons que les marchés du travail connaissent une embellie dans une poignée de pays en développement, comme la Chine et l'Inde.
We acknowledge that job markets have improved in a very small number of developing countries such as China and India.
FrenchLe premier est la sécurité : il est nécessaire de renforcer le climat de sécurité, qui, soit dit en passant, connaît une embellie depuis plusieurs mois.
The first is security, the need to consolidate the security situation that, we must say, has been improving in recent months.
FrenchMais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos coeurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance.
But God has endeared the faith to you (O believers) and made it appealing to your hearts, and He has made unbelief, transgression, and rebellion hateful to you.
FrenchCette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
This glimmer of light in stormy skies led us to believe that we were evolving irreversibly and inevitably towards peace and that peace was at hand.
FrenchCette embellie a aidé le Gouvernement à faire avancer les réformes structurelles en retard et a redonné quelque confiance aux industriels et aux investisseurs.
This has reinforced the Government's efforts to advance lagging structural reforms and raised business and investor confidence in the country.