"dans lequel" - Englanninkielinen käännös

FR

"dans lequel" englanniksi

EN

FR dans lequel
volume_up
{konjunktio}

dans lequel (myös: )
volume_up
wherein {konj.}
Le Syndicat du personnel a publié le 20 mars 2008 un communiqué dans lequel il protestait contre les défaillances du processus de nomination.
The Staff Union issued a press release on 20 March 2008 wherein it protested the flawed appointment process.
La religion de l'Incarnation est la religion de la Rédemption du monde par le sacrifice du Christ, dans lequel est contenue la victoire sur le mal, sur le péché et sur la mort elle-même.
The religion of the Incarnation is the religion of the world's Redemption through the sacrifice of Christ, wherein lies victory over evil, over sin and over death itself.
Le Code civil dans lequel le principe de l'égalité entre les parties à une relation civile est enchâssé, prévoit l'égalité des droits au mariage entre les hommes et les femmes.
The Civil Code of the Republic of Lithuania, wherein the principle of equality among parties to civil relationships is embodied, provides for equal rights to marriage for both men and women.

Synonyymit (ranskaksi) ilmaisulle "dans lequel":

dans lequel

Samantapaisia käännöksiä ilmaisulle "dans lequel" englanniksi

dans prepositio
lequel pronomini

Esimerkkejä "dans lequel"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

FrenchLa télédétection spatiale est un domaine dans lequel le Portugal est très actif.
Remote sensing is one space-related area that has been very active in Portugal.
FrenchIl faut en effet s'interroger sur le contexte dans lequel s'inscrivent ces actes.
The context in which these acts are carried out therefore needs to be examined.
FrenchTous les États doivent contribuer à ce processus dans lequel nous sommes engagés.
All States must contribute to this process, to which we have committed ourselves.
FrenchElles peuvent fournir un cadre accepté dans lequel la stabilisation peut avancer.
They can provide an accepted framework in which to take forward stabilization.
FrenchC'est une façon de les éloigner du milieu criminel dans lequel ils sont entrés.
It is a great way of steering them away from the crime they have entered into.
FrenchTout d' abord, le contexte dans lequel le dialogue macro-économique se déroule.
Firstly, the context within which this macroeconomic dialogue is taking place.
FrenchVoici le contexte socio-juridique dans lequel surviennent la majorité des crimes.
4). This is the socio-legal context within which a majority of these crimes occur.
FrenchElle fournit le cadre dans lequel nous pouvons régler pacifiquement nos différends.
It provides the framework within which we can peacefully settle our differences.
FrenchLes enfants roms sont désavantagés en raison du milieu dans lequel ils grandissent.
The environment in which they grow is putting them in a disadvantaged position.
Frenchc) Transfère les URCE sur le registre dans lequel la part des fonds sera détenue.
(c) Transfer CERs into the registry where the share of proceeds will be held.
FrenchCe traité crée un futur dans lequel l'Union européenne a une dimension politique.
This Treaty creates a future in which the European Union has a political dimension.
FrenchCadre constitutionnel et juridique dans lequel le Pacte est appliqué (art. 2 et 4)
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented (arts.
FrenchNous devons continuer de débattre du cadre dans lequel mener cette lourde tâche.
We must continue to discuss the framework to be associated with this difficult task.
Frenchf) Le but dans lequel le témoignage, les informations ou les mesures sont demandés.
“(f) The purpose for which the evidence, information or action is sought. “16.
Frenchii) sur l'emballage dans lequel le catalyseur de remplacement est commercialisé ou
(ii) on the packaging in which the replacement catalytic converter is sold; or
FrenchTout d'abord, le contexte dans lequel le dialogue macro-économique se déroule.
Firstly, the context within which this macroeconomic dialogue is taking place.
FrenchL'élaboration de normes internationales est un domaine dans lequel excelle l'ONU.
International standard-setting is an area in which the United Nations has excelled.
FrenchIl s'agit d'un processus dans lequel le Parlement européen jouera un rôle crucial.
It is a process in which the European Parliament will have a crucial role to play.
FrenchVous avez cité un cas dans lequel ces dispositions ne sont pas d'application.
You have yourself quoted a case where these legal provisions are not effective.
FrenchVoilà l’esprit dans lequel nous avons rédigé cette lettre au président de l’Ecofin.
That is the spirit in which we composed this letter to the President of ECOFIN.