FR assumer
volume_up
[assumant|assumé] {verbi}

Nous, les membres du Conseil de sécurité, devons assumer pleinement nos responsabilités.
We, the members of the Security Council, must fully assume our responsibilities.
Ces scénarios ont commencé à faire ressortir les divers rôles nouveaux que les femmes allaient assumer.
These situations began to shape the new and diverse roles that women would assume.
Les partenaires du développement, quant à eux, doivent assumer davantage de responsabilités.
Development partners must assume more responsibility.
Cette Mission continue d'assumer un rôle de stabilisation très important.
That mission continues to carry out an important stabilizing function.
Les effectifs actuels du Tribunal ne lui permettraient pas d'assumer de telles fonctions.
The Tribunal would not be able to carry out these functions with its current staff.
A ce jour, le Comité n'est pas encore tout à fait prêt à assumer un tel rôle.
To date it is not yet fully developed to carry out this role.
assumer (myös: gérer)
Pour assumer leur histoire récente, les Cambodgiens ont en outre besoin de panser leurs blessures.
They also needed measures that would heal their wounds and help them to come to terms with their recent history.
C'est un premier pas, mais à mon avis un moyen important pour la Bosnie-Herzégovine d'assumer son passé.
I consider this to be a first, but an important, step on Bosnia and Herzegovina's way to come to terms with its past.
Elle n’a pas assumé convenablement le génocide arménien.
It has failed properly to come to terms with the Armenian genocide.
Il doit être question du rôle de pionnier que doit assumer l'Union européenne.
It is about the need for the European Union to take the lead here.
Les hommes comme les femmes doivent assumer la responsabilité de leur santé sexuelle.
Men as well as women must take responsibility for sexual health.
Les responsabilités des parents impliquent que les pères aussi doivent les assumer entièrement.
Parenthood means that fathers too have to take full responsibility for their children.
C'est une responsabilité historique, que le Conseil doit assumer.
This is a historic responsibility, which the Council should undertake.
Projet de directive 1.4.1 (Déclarations visant à assumer des engagements unilatéraux
Draft guideline 1.4.1 (Statements purporting to undertake unilateral commitments)
Amorim qui est parti à Genève assumer d'autres fonctions.
He succeeded Ambassador Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments.

Synonyymit (ranskaksi) ilmaisulle "assumer":

assumer

Esimerkkejä "assumer"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

FrenchDe plus, les fonctionnaires n'avaient pas de responsabilité politique à assumer.
And civil servants were not in a position to shoulder political responsibility.
French- Activités de formation pour permettre aux femmes d'assumer des responsabilités.
- Training was provided with a view to improving women's decision-making skills.
FrenchL'expert des Pays-Bas s'est, pour sa part, proposé pour en assumer la présidence.
The expert from the Netherlands volunteered to chair this ad hoc working group.
FrenchNous avons cherché à assumer cette responsabilité avec pragmatisme et modération.
We have sought to live up to our responsibility with pragmatism and moderation.
FrenchDécide que le Groupe directeur spécial devra assumer les fonctions suivantes :
Sets forth the following functions to be performed by the Ad Hoc Steering Group:
FrenchVous est-il si difficile d'assumer cette responsabilité devant vos électeurs ?
Do you really find it so hard to shoulder responsibility in front of your voters?
FrenchMais cela ne dispense en rien l'Assemblée générale d'assumer ses responsabilités.
But that does not excuse the General Assembly from accepting its responsibilities.
FrenchIl faudrait voir quels organes pourraient assumer ses fonctions de budgétisation.
Consideration should be given to what bodies might absorb its budgeting functions.
FrenchD'abord, il laisse évoluer la crise sans en assumer ce soir la responsabilité.
First the government let this crisis develop without taking any responsibility.
FrenchElle doit l'assumer.
The Commission is ultimately responsible, and it must accept this responsibility.
FrenchDans ce domaine, la Commission a un certain nombre de responsabilités à assumer.
In this area, the Commission has a number of tasks with which it must get to grips.
FrenchIl est temps pour nous tous d'assumer nos responsabilités et nos engagements.
This is a time for all of us to fulfil our responsibilities and our commitments.
FrenchNombre d'États parties risquent donc de ne pas pouvoir assumer de tels coûts.
The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties.
FrenchNéanmoins, la communauté internationale devrait assumer ses responsabilités.
Nonetheless, the international community should live up to its responsibilities.
FrenchNous sommes ici pour soutenir l’ONU, pour l’aider à assumer ses responsabilités.
We are there to support the United Nations, to help it to bear its responsibilities.
FrenchEn outre, tous les pays doivent assumer leurs responsabilités morales et juridiques.
Furthermore, all countries must abide by their moral and legal responsibilities.
FrenchActuellement, la Division n'a pratiquement personne qui puisse assumer cette tâche.
At present, there is almost no capacity within the Division to address this task.
FrenchUn contre-amiral a été désigné par la marine pour assumer les mêmes fonctions.
Similarly, the Sri Lanka Navy has appointed a commodore to perform such functions.
FrenchC'est une véritable tragédie dont nous devons tous assumer la responsabilité.
That is a real tragedy and one for which all of us have to bear responsibility.
FrenchCela répond à un devoir, un impératif du cœur qu'un homme d'honneur doit assumer.
It is a duty, an obligation of the heart that honour compels a man to accept.