"à peu près tout" - Englanninkielinen käännös

FR

"à peu près tout" englanniksi

FR

à peu près tout {adverbi}

volume_up
à peu près tout
À part cela, Madame Breyer, à peu près tout ce que vous avez dit est faux quant au contenu.
Other than that, Ms Breyer, almost everything you said was factually incorrect.

Samantapaisia käännöksiä ilmaisulle "à peu près tout" englanniksi

à prepositio
peu adverbi
peu
près adjektiivi
English
près adverbi
English
tout adverbi
tout pronomini
tout
English
A substantiivi
English
A
English
A+
English
avoir substantiivi
avoir verbi
avoir
pré substantiivi
pré
English

Esimerkkejä "à peu près tout"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

FrenchOn demande à la coopération au développement de faire à peu près tout et n'importe quoi.
People expect development cooperation to be able to do anything and everything.
FrenchJ'ai entendu à peu près tout ce qui pouvait se dire sur ce drapeau du Canada.
I heard just about everything that could be said on that Canadian flag.
FrenchSurveiller, c'est à peu près tout ce que peut faire le gouvernement actuel.
That is about all bloody well good this government is for, to monitor.
FrenchC'est à peu près tout ce que j'avais à dire officiellement aujourd'hui.
That pretty much wraps up everything I needed to get on the record today.
FrenchElle mécontente à peu près tout le monde, à commencer par ceux que l'on appelle les petits pays.
It upsets almost everyone, beginning with those known as the smaller countries.
FrenchC'est-à-dire que le secret peut être décrété à propos d'à peu près tout.
In other words, more or less everything can be classified as secret.
FrenchStubb a réussi à remercier à peu près tout le monde, mais je pense qu'il a oublié sa grand-mère.
Mr Stubb managed to thank just about everybody, but I think he forgot his grandmother.
FrenchMonsieur le Président, à peu près tout ce que fait le gouvernement libéral prête à cette question.
Mr. Speaker, that question can be asked of almost anything this Liberal government does.
FrenchJe crois que Noël a pu être fêté à Cuba et c'est à peu près tout.
I think that Christmas was celebrated in Cuba, and that is about all.
French» Mais c’était à peu près tout ce que je pouvais lui offrir.
They’ll let you sleep on one of the pews. They’re pretty supportive.
FrenchC'est à peu près tout ce que nous pouvons espérer dans les limites de la politique commune de la pêche.
This is about as much as we can hope for within the confines of the common fisheries policy.
FrenchIl sait pertinemment que le Sénat fera à peu près tout ce que le premier ministre lui demandera de faire.
He knows full well that the Senate will do the Prime Minister's bidding virtually every time.
FrenchDans sa circonscription, Stanley connaissait à peu près tout le monde.
Stanley knew virtually everyone in his riding.
FrenchC'est à peu près tout ce que je peux dire, sinon que-
There is not an awful lot more I can say on this other than-
FrenchCertaines de ces affaires se produisent dans des petites villes du Canada, où à peu près tout le monde se connaît.
Mr. Downes: I think we have touched on this before in the context of white collar crime and fraud.
FrenchJe suis d'accord avec lui sur à peu près tout ce qu'il a dit.
For the most part I concur with his comments.
FrenchC'est à peu près tout ce qu'ils peuvent faire avec 9 400 $.
This is about all they can afford with $9,400.
Frenchc'est à peu près tout ce qu'on sait sur cette affaire
that's just about all we know about this matter
FrenchLorsque je suis né au Nunavik, il y a 75 ans, le Sénat du Canada était une institution dont j'ignorais à peu près tout.
Growing up in Nunavik 75 years ago, the Senate of Canada was not an institution I knew anything about.
FrenchLes dangers des toxines sont maintenant de notoriété publique, mais évidemment, comme sur à peu près tout, il y a des avis divergents.
There is no secret about toxins, but like virtually any subject there are opposing views.