"visão" - Englanninkielinen käännös

PT

"visão" englanniksi

PT visão
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

visão (myös: vista)
volume_up
vision {subst.}
Visão baseada naquilo que uma pessoa não pode ver: a visão do invisível e desconhecido.
Vision based on what one cannot see: the vision of that unseen and unknowable.
Sendo esta a visão prevalecente também na comunicação da Comissão, esta não é a nossa visão.
While that is also the dominant vision in the Commission communication, it is not our vision.
Não têm visão, e, quando não há visão, os povos definham.”.
They have no vision, and when there is no vision the people perish.'
visão (myös: vista, aspecto, espetáculo)
volume_up
sight {subst.}
Deve ter sido uma visão horrenda, mesmo para os comissários políticos ao serviço das autoridades.
It must have been a horrifying sight even for the political commissars serving the authorities.
Por isso, aqui está o que acontece logo depois do início da visão.
So, here's what happens very soon after the onset of sight.
Uma visão nada inspiradora para tão belos olhos.
Hardly an inspiring sight for such pretty eyes as yours, I'm sure.
visão
visão (myös: vista, percepção)
volume_up
eye {subst.}
Todos sabemos que provocam, por exemplo, cancro da pele ou problemas de visão.
We all know what these substances cause, for example skin cancer and eye damage.
E onde o vosso olho não aponta directamente, a visão está consideravelmente empobrecida.
And where your eye isn't looking, you're remarkably impoverished in your vision.
Se cortinas de fumo prejudicam a visão, também revelam que deve haver fogo escondido.
Smoke might get in people's eyes but there is no smoke without fire.
visão
volume_up
phantasm {subst.}
visão (myös: imagem, retrato, panorama, estampa)
volume_up
picture {subst.}
Neste preciso momento, a minha visão deste quadro não é lá muito clara.
The view of this picture at this very moment is not that clear.
É necessário que tenhamos uma visão clara e nítida da situação das zoonoses na Europa.
It is necessary to obtain a clear and unambiguous picture of the zoonoses situation in Europe.
Agora, deixem-me mostrar-vos uma visão mais ampla, uma visão mais ampla da mortalidade infantil.
Now, let me now bring you to a wider picture, a wider picture of child mortality.
visão (myös: imagem, vista, opinião, apresentação)
volume_up
view {subst.}
Esta é uma visão inversa das coisas comparada à visão romântica tradicional.
This is a reverse view of things from the kind of traditional Romantic view.
Adoptemos, pois, uma visão equilibrada; uma visão virada também para o futuro.
So let us have a more balanced view; a view that looks into the future as well.
No entanto, uma visão positiva não significa uma visão idílica e iluminista que ignora os problemas.
A positive view is not an idyllic and illuminist view that ignores the problems.

2. Anatomia

visão
volume_up
eyesight {subst.}
A visão está presente a testar se conseguimos ver para além dela.
Our eyesight is here as a test to see if we can see beyond it.
O que nessa altura eu não sabia era que o meu pai tinha nascido com uma visão perfeita.
What I didn't know at the time was that my father had actually been born with perfect eyesight.
It's almost more important than their eyesight.

Synonyymit (portugaliksi) ilmaisulle "visão":

visão

Esimerkkejä "visão"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

PortugueseNa globalidade, conseguimos acabar por ter uma visão bastante clara das coisas.
On the whole, we have managed to end up with a fairly clear outlook on things.
PortugueseNós temos realmente de abordar esta questão com dinamismo e com uma visão de futuro.
We really must approach this issue dynamically and with a sense of perspective.
PortugueseEm matéria de política internacional, a Suécia manteve a sua visão internacionalista.
With regard to external policy, Sweden maintained its internationalist approach.
PortugueseNo entanto, esta visão optimista não tem em consideração dois problemas graves.
However, this optimistic appraisal does not take account of two significant problems.
PortugueseEntendemos que, a este respeito, poderá ter havido uma certa ingenuidade de visão.
We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short-sightedness.
PortugueseIsso exige uma visão renovada das nossas concepções de progresso e de desenvolvimento.
What is needed is a fresh perspective on our concept of progress and development.
PortugueseNa raiz destes problemas, está uma visão hedonística e utilitarista do indivíduo.
A hedonistic and utilitarian approach to individuals lies at the root of such problems.
PortuguesePor conseguinte, um pouco de realismo e de visão concreta não faria mal.
A touch of realism and an element of the specific would not therefore come amiss.
PortugueseE o Snow trabalhou muito tempo na sua grande visão que todos ignoravam.
And Snow labored for a long time with this great insight that everybody ignored.
PortugueseO senhor Comissário demonstrou ser uma pessoa sensata e de grande visão neste documento.
The Commissioner has shown himself wise and far-sighted in his strategy document.
PortugueseAs discussões do Luxemburgo deram, aliás, uma visão antecipada desta dificuldade.
The discussions in Luxembourg gave us a prior taste of this difficulty.
PortugueseNo nosso próprio interesse, espero que esta visão da situação se revele errada.
In our own interests, I hope that this depiction of the situation will prove to be false.
PortugueseOs cidadãos exigem um maior empenho, com visão de futuro, neste domínio.
The people of Europe want to see more foresighted commitment from us in this area.
PortugueseSenhor Presidente, nunca antes a estreiteza de visão da UE fora mais evidente.
Mr President, never before have the EU's shortcomings been more evident.
PortugueseA Europa necessita da independência e do poder de visão do Presidente do seu Parlamento.
This House needs independence in its President and the strength which goes with it.
PortuguesePasso agora ao segundo aspecto que gostaria de comentar: uma visão para o futuro.
All these elements must have their place in an honest and open debate.
PortugueseNão me custa partilhar a visão generosa de um texto constitucional europeu.
I have no qualms about applauding the broad outlook of a European constitutional text.
PortugueseSerá, pois, mais fácil para os cidadãos ter uma visão e compreensão do que é a União.
This will make it easier for citizens to see and to understand what our Union is about.
PortugueseA política energética implica uma visão global e uma actuação política global.
Energy policy requires a global attitude and global political action.
PortugueseDevem oferecer uma visão real da verdadeira dimensão das irregularidades e das fraudes.
They need to provide a real insight into the actual scope of irregularities and fraud.