"sublevação" - Englanninkielinen käännös

PT

"sublevação" englanniksi

PT

sublevação {feminiini}

volume_up
sublevação (myös: revolta, insurreição)
Os Talibãs e a Al-Qaeda escolheram o negócio da droga como modo de financiar a sua campanha de sublevação e terror.
The Taliban and al-Qa'ida have turned to drug revenues to pay for their insurgency and terror.
Oponho-me veementemente ao ponto 71, que condena o use dos drones - uma parte integral da estratégia anti-sublevação.
We are strongly against paragraph 71, which condemns the use of drones - an integral part of the counter-insurgency strategy.
O atentado cometido na semana passada no Parlamento checheno vem lembrar que a sublevação islamista está a ameaçar a estabilidade de toda a região.
The attack carried out last week in the Chechen Parliament highlights that Islamist insurgency is jeopardising the entire region's stability.

Esimerkkejä "sublevação"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

PortugueseUma das causas da sublevação na Tunísia foi o aumento do preço dos alimentos.
One of the causes of the uprising in Tunisia has been the increase in food prices.
PortugueseEra objectivo desses exercícios abafar uma sublevação fictícia da minoria étnica polaca.
The objective of these exercises was to put down a fictitious rising of the Polish ethnic minority.
PortugueseNo entanto, não podemos passar por cima da sublevação dos cipriotas turcos na parte ocupada da ilha de Chipre.
However, we should not overlook the uprising by the Turkish Cypriots in occupied Cyprus.
PortugueseExa. faça referência à sublevação de Poznań na sua alocução introdutória de hoje.
Mr President, I expected you to mention the Poznań uprising in your introduction today.
Portuguese(NL) Senhor Presidente, há cerca de um ano houve uma sublevação na Birmânia e a repressão ainda continua.
(NL) Mr President, nearly a year ago there was an uprising in Burma. The repression is still going on.
Portuguese50.º aniversário da sublevação tibetana e diálogo entre o Dalai Lama e o Governo chinês (debate)
50th anniversary of the Tibetan uprising and dialogue between the Dalai Lama and the Chinese Government (debate)
PortugueseApós uma sublevação contra o domínio espanhol em 1916, os Estados Unidos assumiram o controlo das Filipinas.
Following a rebellion against Spanish rule in 1916, the United States took control of the Philippines.
PortugueseA Revolução Iraniana de 1979 é um exemplo famoso de uma sublevação democrática que se transformou numa autocracia.
The Iranian Revolution of 1979 is a famous example of democratic upheaval that turned autocratic.
Portuguese50.º Aniversário da sublevação tibetana e diálogo entre o Dalai Lama e o Governo chinês (votação)
50th anniversary of the Tibetan uprising and dialogue between His Holiness the Dalai Lama and the Chinese Government (vote)
PortugueseA sublevação naquele país, que se seguiu às da Tunísia e do Egipto, é mais sangrenta e tomou um rumo trágico.
The uprising in this country, following on from Tunisia and Egypt, has been bloodier and has taken a tragic turn.
Portuguese. - Não se compreende a sublevação na Líbia sem as revoluções na Tunísia e no Egipto.
Mr President, we cannot understand the uprising in Libya without understanding the revolutions in Tunisia and Egypt.
PortugueseEm Junho de 1956, como o Senhor Presidente relembrou, a sublevação dos operários polacos em Poznań foi objecto de uma repressão sangrenta.
In June 1956, as the President has said, the uprising of Polish workers in Poznań was met with bloody repression.
PortugueseAs demoras, as hesitações e a semântica sobre a escala da intervenção permitiram que o regime debilitasse a sublevação dos cidadãos.
The delays, wavering and semantics about the scale of intervention have allowed the regime to weaken the citizen's uprising.
PortugueseAs intervenções puseram em evidência que, 50 anos decorridos sobre a sublevação tibetana de 10 de Março de 1959, essa nossa preocupação permanece tão real e legítima quanto então.
The interventions have underlined that this concern remains as real and legitimate 50 years after the Tibetan uprising of 10 March 1959.
PortugueseNo que respeita à sublevação social na região do Mediterrâneo, considero que uma acção coordenada entre a UE e a ONU garantiria uma transição pacífica para a democracia.
In view of the social upheaval in the Mediterranean region, I think that coordinated action between the EU and UN would ensure a peaceful transition to democracy.
Portuguese(EN) Senhor Presidente, não partilho a opinião de que a sublevação que está a ocorrer no Egipto seja sobretudo impulsionada por forças que anseiam por uma democracia ao estilo europeu.
Mr President, I do not share the opinion that an ongoing uprising in Egypt is dominantly driven by forces longing for democracy of a European style.
PortugueseHá 50 anos, a sublevação do povo húngaro confirmou a força do apoio popular aos princípios democráticos e a sua vontade em ditar o seu próprio destino nacional.
Fifty years ago, the uprising of the Hungarian people confirmed the strength of popular support for democratic principles and their will to dictate their own national destiny.
PortugueseVale a pena recordar que a sublevação na Tunísia que deu origem ao efeito de dominó em todo o Médio Oriente, com a auto-imolação de um comerciante de rua pobre que vendia bens alimentares.
It is worth remembering that the uprising in Tunisia which set off the domino effect across the entire Middle East began with the self-immolation of a poor street food trader.
Portuguese. - (IT) Senhor Presidente, apoio sem reservas a proposta de resolução sobre o 50.º aniversário da sublevação tibetana e o diálogo entre o Dalai Lama e o Governo chinês.
in writing. - (IT) Mr President, I wholeheartedly support the motion for a resolution on the 50th anniversary of the Tibetan uprising and dialogue between the Dalai Lama and the Chinese Government.