"plataformas" - Englanninkielinen käännös

PT

"plataformas" englanniksi

volume_up
plataformas {feminiini mon.}

PT plataformas
volume_up
{feminiini monikko}

plataformas
Será, de facto, prático haver, a longo prazo, duas plataformas tecnológicas separadas?
Is it in fact practical for there to be separate IT platforms in the long term?
Hoje em dia assistimos a uma verdadeira explosão de plataformas e de conteúdos.
We are currently observing a veritable explosion of platforms and content.
Outro problema é que estas plataformas têm sido intensamente exploradas.
Another problem is that these platforms have been heavily exploited.
plataformas (myös: prateleiras, estantes, pranchas)
As unidades populacionais da fundura são capturadas fora dos principais pesqueiros das plataformas continentais.
Deep-sea stocks are fished stocks caught in waters beyond the main fishing grounds of continental shelves.
O relator, senhor deputado Reul, refere-se, por exemplo, às plataformas no Árctico, que, segundo algumas estimativas, representam 25% das novas fontes de gás e de petróleo.
The rapporteur, Mr Reul, refers for example to the Arctic shelves, which, according to some estimates, account for up to 25% of new gas and oil sources.
Mas, sem ironia, direi que essas espécies de peixes que vivem fora das plataformas continentais são espécies preciosas e fazem parte da rica diversidade da vida marinha.
Leaving irony aside, however, I shall say that these species of fish living away from the continental shelves are precious and are part of the rich diversity of marine life.

Esimerkkejä "plataformas"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

PortugueseEsta implementação faseada permite ainda distribuir o fardo administrativo por duas plataformas.
This also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
PortugueseObteríamos assim um sistema de preços aceitável, composto por várias plataformas.
That would give us an acceptable graduated pricing system.
PortugueseEstes devem igualmente estar ligados a redes rodoviárias em plataformas de transporte eficazes.
These must also be linked to road networks in effective transport hubs.
PortugueseAgora, a senhora deputada Hautala diz que todos os suínos têm de ser carregados com plataformas elevatórias.
Now Mrs Hautala is saying all pigs should be loaded using hydraulic loading ramps.
PortugueseA iniciativa relativa às plataformas tecnológicas parece-me ser um passo na direcção certa.
Fifthly, the questions of finance for businesses, especially SMEs and risk capital, cannot be overlooked either.
PortugueseAs plataformas elevatórias são já suficientemente lentas, não precisamos de as tornar ainda mais lentas.
If the speed were to be reduced by a tenth, people would be dead by the time they reached the other end.
PortugueseEstamos a fazer jogos inteligentes para as plataformas sociais.
So, we're making smart games for social media.
PortugueseEstas coisas que parecem bigodes, que estão de cada lado são as plataformas dinâmicas da célula.
These things that look like whiskers that are sticking out from either side are the dynamic scaffolding of the cell.
PortugueseAproveito para recordar a essa pessoa que não se pode utilizar plataformas diferentes.
PortugueseNesse caso, pode esquecer todas as plataformas elevatórias!
PortugueseAmbos, o Conselho e o Parlamento, dispunham de mandatos difíceis este ano e não é fácil encontrar plataformas comuns.
Both the Council and Parliament had tough mandates this year and it was no easy matter to find common ground.
PortugueseO sistema de plataformas de correspondência e faixas horárias que actualmente existe na aviação europeia não é tão eficaz como poderia ser.
The system of hubs and slots which currently exists in European aviation is not as good as it could be.
PortuguesePor exemplo, em minha opinião, é impossível carregar suínos com plataformas elevatórias, pois estes animais nunca ficam quietos.
In my opinion, it would be virtually impossible to load pigs with a hydraulic loading ramp because they never keep still.
PortugueseRelativamente a este desafio, é evidente que nos iremos debruçar sobre a questão das plataformas tecnológicas.
In addition, for the first time, EUR 14 billion is earmarked for projects for European structures and for essential European infrastructure.
PortugueseA utilização racional da água passa por um preço base para o consumo geral e plataformas de preços mais elevados para o restante consumo.
Careful use of water is encouraged by having a basic price for basic services and increasing prices for use over and above that.
Portugueseas plataformas multilaterais de negociação sejam submetidas ao mesmo nível de supervisão e, portanto, regulamentadas de forma comparável;
multilateral trading facilities should be subject to the same level of oversight and, therefore, regulated in a comparable manner;
PortugueseVocê também pode deixar sua criatividade fluir usando os designers visuais para aproveitar as plataformas mais recentes, incluindo o Windows 7.
PortuguesePoderiam construir também muitas mais plataformas petrolíferas e poderiam especializar-se numa nova indústria: o desmantelamento de plataformas petrolíferas.
Many more oil rigs could also be built and a new specialist industry could be built up for the scrapping of oil rigs.
PortugueseHá problemas no que se refere à investigação fundamental e às plataformas tecnológicas, às colaborações e, principalmente, ao financiamento.
Let me conclude by saying that I consider the Locatelli report a strong encouragement to my current preparations for the FP7 proposal.
PortugueseA senhora deputada van Dijk exigiu recentemente, no seu relatório, que os suínos pequenos até 30 kg fossem carregados com o auxílio de plataformas elevatórias.
Mrs van Dijk demanded in her recent report that piglets of up to 30kg should be loaded using a hydraulic loading ramp.