"ofender" - Englanninkielinen käännös

PT

"ofender" englanniksi

PT ofender
volume_up
[ofendendo|ofendido] {verbi}

O problema é que podem ofender a dignidade do passageiro.
The problem is that they may offend passengers' dignity.
Mas não quis de modo algum ofender a senhora deputada, cujo historial fala por si.
But in no way did I mean to offend the Honourable Member, whose record speaks for itself.
Nobody wants to offend China.
ofender (myös: abater, humilhar, abaixar, degradar)
De outro modo, corre-se o risco de ofender na sua autoridade uma importante instituição de controlo externo.
Otherwise we abuse the powers of an important external control institution.
ofender (myös: magoar, doer, ferir, machucar)
Como pai, isso faz-me sentir ofendido nos meus mais profundos sentimentos.
As a father, I feel deeply hurt by this statement.
Sempre que o homem é ferido e morto, é o Cristo mesmo que fica ofendido e crucificado.
Wherever a person is struck and killed, it is Christ himself who is hurt and crucified.
Não irei invocar o interesse do ofendido em que o caso seja esclarecido.
I am not going to elaborate on the injured party's concern that the matter should be resolved.
ofender (myös: atordoar, abalar, chocar, chocar-se)
Tenho de ser sincero: ofende-me que algumas pessoas nos tenham acusado de descurar a segurança.
I have to be honest with you: I am shocked that some people have accused us of neglecting safety.

Synonyymit (portugaliksi) ilmaisulle "ofender":

ofender

Esimerkkejä "ofender"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

PortugueseNos termos do Código Penal turco, é um crime ofender a chamada "identidade turca”.
In Turkish criminal law, it is a crime to insult what is termed 'Turkish identity'.
PortugueseNão se pode ofender desta maneira a memória de tantas e tantas vítimas do holocausto.
It is wrong to insult the memory of so many victims of the holocaust in this way.
PortugueseEspero não ofender ninguém se disser que estou absolutamente de acordo com essa opinião.
I hope I will not cause offence if I say that I fully agree with them.
PortugueseEste é um relatório brilhante, que enumera todos os pontos críticos sem ofender a Turquia.
This is a splendid report, which lists all the critical points without offending Turkey.
PortugueseMas não foi seguramente minha intenção ofender ninguém do Luxemburgo ou fosse quem fosse.
But I certainly had no intention of offending anyone in Luxembourg or anything of the sort.
PortugueseHá o receio de que as soluções que venham a ser propostas possam ofender direitos já consolidados.
There is a danger that the solutions proposed will affect perhaps already established rights.
PortugueseNão deveremos ter medo de ofender os nossos parceiros da UE condenando a sua colaboração com a tirania.
We should not be afraid of offending our EU partners by condemning their cooperation with tyranny.
PortugueseSendo laico, não tenho qualquer intenção de ofender nenhuma religião ou credo.
Like most of you, I have been witnessing for some time now a semantic debate between accession and privileged partnership.
PortugueseInfelizmente, a Eslováquia não é o único país da Bacia dos Cárpatos que se supera a ofender os princípios da UE.
Unfortunately, Slovakia is not the only country in the Carpathian Basin that excels in offending EU principles.
PortugueseMas também, talvez - e porventura mais lamentavelmente, em minha opinião - devido ao medo de ofender a Rússia dos tempos modernos.
But also, perhaps - and perhaps more regrettably, in my view - because of a fear of offending modern-day Russia.
PortugueseSenhor Presidente, a lei islâmica sharia estabelece expressamente que quem ofender o Islão deve ser condenado à morte.
Mr President, the provisions of Islamic Sharia law literally state that anyone who offends Islam shall be condemned to death.
PortugueseNão tinha qualquer intenção de ofender.
PortugueseSerá porque receia ofender os Estados Unidos, proferindo qualquer declaração que este país possa considerar uma ofensa?
Is it because that presidency is afraid of offending the United States by saying something at that country would take offence?
PortugueseSe um indivíduo de um país ocidental realizar um filme anti-islâmico com o objectivo de ofender as pessoas, está a provocar um ataque?
If a Western man deliberately makes an anti-Islamic film with the aim of offending people, is he provoking an attack?
PortugueseNão pretendia ofender o seu grupo.
PortugueseCom risco de o ofender, devo confessar que estive presente na inauguração da exposição e que me orgulho de o ter feito.
At the risk of creating further offence to you, I have to admit that I attended the opening of the exhibition and was proud to do so.
PortugueseLimitaram-se a omitir a palavra incómoda com receio de ofender, renumeraram os artigos e criaram um tratado.
All you have done is you have dropped the 'c' word for fear that will cause offence, you have renumbered the articles and you have given us a treaty.
PortugueseSó espero que a Turquia não veja nisto um motivo de crispação, pensando existir alguma intenção de a ofender, pois não é esse o caso.
I only hope that Turkey does not see this as a cause for tension and think that any offence is intended, as this is not the case.
PortugueseA sensibilidade que não convém ofender é a do estado­maior turco que bombardeia, saqueia e tortura na região de população curda.
The sensibility that must not be offended above all is that of the Turkish government, which bombs, devastates and tortures the Kurdish population.
PortugueseA sensibilidade que não convém ofender é a do estado­ maior turco que bombardeia, saqueia e tortura na região de população curda.
The sensibility that must not be offended above all is that of the Turkish government, which bombs, devastates and tortures the Kurdish population.