"manto" - Englanninkielinen käännös

PT

"manto" englanniksi

PT

manto {maskuliini}

volume_up
manto (myös: capa, casaco, capote, disfarce)
Há um preocupante manto de segredo sobre alguns pormenores do acordo que ainda se desconhecem.
There is a worrying cloak of secrecy over certain still unknown details of the agreement.
Também não poderemos aceitar que se tente ocultar fundamentalismos de carácter político sob o manto das implicações éticas.
We must not allow fundamentalist political ideas to hide behind the cloak of ethical objections.
Qualquer entidade cristã baseada na Sagrada Escritura sabe que o abuso de mulheres não pode ser coberto pelo manto do amor.
Any Christian denomination based on the Bible knows that abuse of women cannot be covered by the cloak of charity.
manto (myös: capa)
O manto protector da imunidade poderá, aliás, impedir mesmo a sua justificada defesa.
The mantle of immunity could also prevent their justified defence.
Estará a crítica a ser asfixiada sob um manto de segredo, ou estará simplesmente a ser eliminada?
Is criticism being stifled under a mantle of secrecy or is it simply being eradicated?
Os casos de discriminação mais flagrantes e frequentes são cobertos com o manto do amor.
The most prevalent and blatant cases of discrimination are covered up with the mantle of love.
manto (myös: roupão, robe, veste)
E se, por outro lado, eu não sentisse essa compaixão, então eu sinto que seria o momento de eu pendurar o meu manto E desistir de ser rabina.
And yet, on the other hand, if I didn't feel this compassion, then I feel that it would be time for me to hang up my robe and give up being a rabbi.

Synonyymit (portugaliksi) ilmaisulle "manto":

manto
Portuguese

Esimerkkejä "manto"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

PortugueseEntão, este imenso manto de gelo flutuante do tamanho do Alasca vem da Antártida Ocidental.
So, this huge floating ice shelf the size of Alaska comes from West Antarctica.
PortugueseNinguém imaginava que o Manto de Gelo da Antártida Ocidental fosse tão dinâmico.
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet was this dynamic.
PortuguesePorque se passa então o contrário, por exemplo, sob o manto dos critérios de Maastricht?
Why does the opposite happen, under the guise of the Maastricht criteria?
PortugueseEu sou de um país que adoptou as abelhas no manto imperial, como símbolo do poder.
I come from a country where bees were adopted on the imperial mantel, as a sign of authority.
PortugueseTodos o sabemos, a simplificação dos vistos na Rússia está envolvida num manto de incertezas.
As we all know, simplifying visas in Russia involves a veil of uncertainty.
PortugueseEle foi Quem vos fez a noite por manto, o dormir por repouso, e fez o dia como ressurreição.
Then We contract it towards Us with a gradual contraction in easy stages.
PortugueseA par disso, toda a legislação ficará envolta num manto de segredo.
Not only that, but the whole legislation will be shrouded in secrecy.
PortugueseEntão este manto de gelo está parcialmente a flutuar, e está exposto ao oceano, ao calor do oceano.
So that ice sheet is partly floating, and it's exposed to the ocean, to the ocean heat.
PortugueseNão podemos admitir que a política chinesa de exportação de armas continue envolta num manto de secretismo.
We should not accept that the Chinese policy of exporting arms remain shrouded in secrecy.
PortugueseO manto de gelo que cobre o Oceano Glaciar Árctico perdeu 25% do seu volume durante os últimos três anos.
The polar icecaps have shrunk by 25% in the last three years.
PortugueseDevíamos levantar esse manto e deixar entrar alguma luz.
We should lift that blanket and let some light in.
PortugueseIsto é o Manto de Gelo do Mar de Ross ali na direita.
That's the Ross Sea Ice Shelf on the right there.
PortuguesePor isso sabemos que há um manto de gelo suspenso.
PortugueseMuitos de nós estamos agora convencidos que a Antártida Ocidental, o Manto de Gelo da Antártida Ocidental, está a começar a derreter.
So many of us are convinced now that West Antarctica, the West Antarctic Ice Sheet, is starting to melt.
PortugueseNem fizemos a noite, como um manto,
PortugueseNa sua vida diária, são obrigadas a usar um manto.
PortugueseIsto, contudo, não pode ser motivo para começar de novo a negociação constitucional - como se de um manto de Penélope se tratasse.
This, however, must not be a reason for reopening the constitutional negotiations, as if we were weaving Penelope's shroud.
PortugueseNão deveríamos cobri-lo com o manto do silêncio, mas antes voltar a salientá-lo.
This must continue to receive critical attention, and we must strongly reiterate that rather than cloaking the issue in silence.
PortugueseE o que isso significa, o que isso nos diz é que a região do Mar de Ross, este manto de gelo, voltou a derreter e a formar-se de novo cerca de 35 vezes.
So what that means is, what it tells us is that the Ross Sea region, this ice shelf, melted back and formed anew about 35 times.
Portugueseum manto de ignorância