"abusar" - Englanninkielinen käännös

PT

"abusar" englanniksi

volume_up
abusar {transitiiviverbi}
volume_up
abusar {intransitiiviverbi}

PT abusar
volume_up
[abusando|abusado] {verbi}

Senhor Presidente, não vou abusar deste direito excepcional que me concede.
Mr President, I shall not abuse this exceptional right that you are granting me.
Nem todos os aeroportos têm capacidade para abusar da sua posição.
Not all airports are able to abuse their position.
Temo o abuso de poder, e o poder de abusar.
I fear abuse of power, and the power to abuse.
Isto constitui um abuso de informação privilegiada e já é proibido.
This is to exploit insider information and is already prohibited.
Nós somos parte da Criação, como os animais e, no entanto, abusamos deles e exploramo-los!
We are just as much a part of creation as animals, yet we maltreat them and exploit them.
Um membro desta Assembleia está a abusar dos seus direitos parlamentares para espiar colegas da forma mais indigna e repugnante.
A Member of this House is exploiting his parliamentary rights in order to spy on colleagues in the most unworthy and disgusting way.
One must never misuse the significant powers one has been given.
É um autêntico convite ao abuso de uma norma em si bem intencionada.
It is an invitation to misuse a well-meaning law.
Portanto, estamos a empregar mal as palavras e a abusar delas.
Therefore we are misusing and abusing words.
(Aplausos) A forma como abusamos dos nossos espaços públicos é um obstáculo enorme a qualquer tipo de mudança política progressiva.
(Applause) The manner in which we mistreat our public spaces is a huge obstacle towards any type of progressive political change because we've essentially put a price tag on freedom of expression.
Não devemos esquecer que, quem negocia ou adquire este tipo de material, está a abusar de uma criança que não é apenas uma imagem, mas uma criança real que existe e que foi ultrajada.
We must not forget that whoever sells or buys this material is abusing a child - a child who is not just a picture, but a real person who exists and has been violated.

Synonyymit (portugaliksi) ilmaisulle "abusar":

abusar

Esimerkkejä "abusar"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

PortugueseContudo, embora este facto nos possa causar satisfação, não devemos abusar da sorte.
However, although we should be pleased with this, what we should not do is tempt fate.
PortugueseSabemos que há casos em que se está a abusar desta forma específica de trabalho.
We know that this particular form of employment is, in certain circumstances, being abused.
PortugueseVai desculpar-me, Senhor Deputado Schulz, mas está a abusar um pouco.
I am sorry but you are overstepping the mark a little, and I have been very patient.
PortugueseDisse que era uma lei da natureza que aquele que tem poder seja levado a abusar dele.
I said that it was in the natural order of things that absolute power corrupts absolutely.
PortugueseSenhora Presidente, Senhores Deputados, não pretendo agora abusar da vossa paciência.
Madam President, ladies and gentlemen, I too have no wish to try your patience at this time.
PortugueseNão se pode abusar das medidas anti-dumping para efeitos proteccionistas.
Anti-dumping measures must not be abused for protectionist purposes.
PortugueseObrigada por me permitir abusar da sua paciência, Senhor Presidente.
Thank you for allowing me to trespass on your patience, Mr President.
PortugueseCara colega, há aqui uma paixão eufórica em usar e abusar do termo 'reutilização?
There is a rather euphoric tendency, Commissioner, to overuse the word 're-use' in this area.
PortugueseCara colega, há aqui uma paixão eufórica em usar e abusar do termo ' reutilização?
There is a rather euphoric tendency, Commissioner, to overuse the word 're-use ' in this area.
Portuguese(ES) Senhor Presidente, não vou abusar da paciência da Assembleia.
Mr President, I shall not take up much of the House's time.
PortugueseO nosso dever é combater estas manipulações, uma vez que a Rússia está a abusar da nossa paciência.
Our duty is to combat these manipulations, since Russia is pushing the limits of our patience.
PortugueseE volto então aos meus dois temas - sobre os quais gostaria de insistir - para não abusar do vosso tempo.
I come now to my two subjects - which I would like to stress - so as not to waste your time.
PortugueseAs pessoas têm agora a sensação de que se está a abusar delas.
People now have the impression that they are being put upon.
PortugueseE estamos a abusar deste grande poder que temos de ser sábios timoneiros, e estamos a destruir o mundo.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
PortugueseSenhor Presidente, não quero abusar mais da sua tolerância.
Mr President, I do not want to strain your tolerance further.
PortugueseSenhor Presidente, não vou abusar da paciência da Assembleia.
Mr President, I shall not take up much of the House's time.
PortugueseNão gostaria de abusar do vosso tempo, mas queria dizer duas palavras a propósito das alterações.
I do not wish to take up any more of your time but I would like to say a word or two about the amendments.
PortugueseEis, Senhora Presidente, em poucas palavras, sem abusar do seu tempo, as minhas observações finais.
Those are my very brief final remarks, Madam President, as I did not wish to take up too much of your time.
PortugueseSabemos que há casos em que se está a abusar desta forma específica de trabalho.
As the Member knows, we will work on this dossier within the context of the general work we are doing on the Lisbon agenda issues.
PortugueseA concessão de asilo é uma dádiva preciosa, de que não deve abusar-se, como infelizmente acontece com frequência.
The granting of asylum is a precious gift not to be abused, as is unfortunately the case too often.