"luna" - Saksankielinen käännös

IT

"luna" saksaksi

DE

IT luna
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

luna
Vengono a trovarci dal 1 946...... da quando gli scienziati hanno fatto rimbalzare i raggi del radar sulla Luna.
Sie kommen schon seit 1 946...... als die Wissenschaftler anfingen Radarstrahlen zum Mond zu senden.
Sostenere che i pagamenti diretti non sono previsti dal regime comunitario è come dire che la luna è viola.
Also zu sagen: Direktzahlungen sind kein Bestandteil des europäischen Gemeinschaftsrechts, da kann man genauso gut sagen: Der Mond ist violett.
luna (myös: capriccio, umore, sfizio)

2. Astronomia

luna
Vengono a trovarci dal 1 946...... da quando gli scienziati hanno fatto rimbalzare i raggi del radar sulla Luna.
Sie kommen schon seit 1 946...... als die Wissenschaftler anfingen Radarstrahlen zum Mond zu senden.
Sostenere che i pagamenti diretti non sono previsti dal regime comunitario è come dire che la luna è viola.
Also zu sagen: Direktzahlungen sind kein Bestandteil des europäischen Gemeinschaftsrechts, da kann man genauso gut sagen: Der Mond ist violett.

Synonyymit (italiaksi) ilmaisulle "luna":

luna

Esimerkkejä "luna"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

ItalianMi sembra fondamentale non considerare queste funzioni come separate l'una dall'altra.
Es erscheint mir sehr wesentlich, diese Funktionen nicht getrennt voneinander zu sehen.
ItalianNon crei due strutture di aiuto del tutto indipendenti l'una dall'altra.
Schaffen Sie nicht zwei voneinander unabhängige Beschaffungsstrukturen!
ItalianE'il diritto a dover trionfare, non l'una o l'altra forma di solidarietà.
Das Recht und nicht eine Art ethnische Solidarität muß triumphieren.
ItalianSi possono fare due votazioni diverse e indipendenti l'una dall'altra.
Das kann man zu verschiedenen Zeiten und unabhängig voneinander machen.
ItalianTra l'una di notte e le cinque di mattina vige il divieto di volo.
Zwischen 1.00 Uhr nachts und 5.00 Uhr morgens dürfen Flugzeuge weder starten noch landen.
ItalianTre realtà indipendenti l'una dall'altra che, al momento attuale, si trovano una a fianco dell'altra.
Das sind drei Dinge, die derzeit unabhängig voneinander nebeneinander stehen.
ItalianCome è noto, l'una non può essere dissociata dall'altra.
Beide Fragen können bekanntlich nicht losgelöst voneinander betrachtet werden.
ItalianLibertà di religione e mutilazione genitale femminile non hanno nulla a che vedere l'una con l'altra.
Religionsfreiheit und weibliche Genitalverstümmelung haben nichts miteinander zu tun.
ItalianSiamo infatti in presenza di due direttive che non sono in linea l'una con l'altra.
Wir haben zwei nicht aufeinander abgestimmte Richtlinien.
ItalianInfine, le Istituzioni devono apprendere l'una dall'altra anziché ricominciare sempre daccapo.
Und schließlich müssen die Organe voneinander lernen anstatt das Rad ständig neu zu erfinden.
ItalianMa le due cose non hanno nulla a che vedere l'una con l'altra.
LEADER II soll freigegeben und LEADER I besser kontrolliert werden.
ItalianNon dobbiamo optare né per l'una né per l'altra parte.
Wir dürfen uns weder für die eine noch für die andere Seite entscheiden.
ItalianChe si scelga l'una o l'altra via, la questione resta difficile.
Auf die eine oder andere Weise ist das natürlich verständlich.
ItalianPer la conduzione della Commissione europea sono necessarie l'una e l'altra di queste doti.
Für die Führung der Europäischen Kommission sind sowohl die eine als auch die andere Gabe erforderlich.
ItalianAncora una volta cerco di essere pragmatico per promuovere proprio questo risultato, invece di abbaiare alla luna.
Ich versuche, auch dies konkret zu fördern, statt nur darüber zu lamentieren.
ItalianCi sarà pure un motivo se si dice " luna di miele "!
Es wird schon seinen Grund haben, wenn man von " Honigmond " spricht!
ItalianA mio avviso, bisogna optare per l'una o l'altra cosa.
Meines Erachtens muss man sich schon für Hü oder Hott entscheiden.
ItalianSono indispensabili entrambe, l'una presuppone l'esistenza dell'altra.
Wir brauchen beides, das eine bedingt das andere.
ItalianSignor Presidente, un proverbio cinese dice che " quando il saggio indica la luna l'idiota guarda il dito ".
Herr Präsident, eine bekannte Redensart besagt ja, dass man " den Wald vor Bäumen nicht sieht ".
ItalianLe abbiamo comprate in Messico... durante la luna di miele.
Die haben wir in Mexiko gekauft... in den Flitterwochen.