IT permettere
volume_up
[permetto|permesso] {verbi}

Secondo l' emendamento n. 8 in certi casi si dovrebbe continuare a permettere che le superfici messe a riposo superino per estensione quelle coltivate.
According to Amendment No 8, in certain cases it should still be permissible for the area set aside to be greater than its arable acreage.
Sulla scorta dei dati forniti dalla Banca mondiale, la Lituania possiede un grande potenziale che le può permettere di diventare un'economia dinamica fondata sulla conoscenza.
According to data from the World Bank, Lithuania has great potential to become a dynamic, knowledge-based economy.
Questa etichetta permette di distinguere chiaramente le uova importate non prodotte secondo gli standard europei di benessere.
This label allows imported eggs not produced according to EU welfare requirements to be clearly distinguished.
Anche se si possono permettere un'automobile, non è permesso loro di guidare.
Even if they can afford a car, they are not allowed to drive it.
Il sovvenzionamento dannoso va smantellato: non ce lo possiamo più permettere.
We cannot afford to keep them in place.
Non si possono permettere di non lavorare; hanno bisogno di due stipendi per pagare il mutuo.
They cannot afford not to work; they need the two salaries to pay the mortgage.
permettere (myös: dare, concedere, aiutare, favorire)
Non permetto che la diminuzione dei prezzi prenda il sopravvento sulla sicurezza.
I do not favour price reduction over security.
Non si deve permettere che indennità elevate trasformino i rappresentanti eletti in un’ finanziaria.
The Left Party is in favour of proposals finally having been made to do away with the standard reimbursement of MEPs’ travel expenses.
Mi permetta di fare una breve osservazione sulla riduzione dell'impiego del mercurio, cui sono tutti favorevoli.
Allow me to make a brief observation with regard to reducing the use of mercury, of which everyone is in favour.
permettere (myös: addurre, fornire, dare, concedere)
E'importante permettere a tutti questi piccoli canali di esprimersi.
It is important to give everyone the channels through which they can express their views.
E il Consiglio ha il dovere di permettere loro di agire.
The Council has a duty to give them the green light.
L'unica soluzione è riconoscerle in quanto tali e, soprattutto, permettere loro di parlare.
The only solution is to recognise prostitutes as such and, as a first step, to give them a voice.
A quanti deputati vogliamo permettere di prendere visione delle informazioni confidenziali?
What level of security clearance do we want to grant to how many Members?
stabilire se concedere o no ad altre persone il permesso di entrare nel Regno Unito.
of determining whether or not to grant other persons permission to enter the United Kingdom.
I ministri poi non diano a nessuno il permesso se non a quelli che riterranno idonei ad essere mandati.
The ministers should grant permission only to those whom they consider qualified to be sent.
Non dobbiamo permettere che il Presidente Putin faccia questo, voglio dirlo con estrema chiarezza.
Let there be no mistake, we should not let Mr Putin get away with that.
Non dobbiamo permettere che la Commissione cominci a comportarsi allo stesso modo.
Just do not let the Commission get into the same way of doing things.
Dovremmo permettere a svedesi, britannici e danesi di decidere.
We should let the Swedish, British and Danish people make up their own minds.
In tali circostanze, sarebbe una follia permettere che si uccidano più squali.
In such circumstances, it would be madness to permit more of these sharks to be killed.
Non possiamo permettere che argomentazioni religiose alimentino discriminazioni e violenze.
We cannot permit religious arguments to fuel discrimination and violence.
Non vi sono ragioni per permettere che tali metodi siano usati per questi scopi.
We have no reason to permit methods that make this possible.
La Serbia non permette ingerenze nella cosiddetta questione interna del Kosovo.
Serbia refuses to tolerate any involvement in its supposedly "internal' affairs in Kosovo.
La Serbia non permette ingerenze nella cosiddetta questione interna del Kosovo.
Serbia refuses to tolerate any involvement in its supposedly " internal ' affairs in Kosovo.
Si tratta di oltraggi inferti ai diritti fondamentali delle donne e dei bambini che non possiamo permettere, né accettare.
This is a violation of the basic rights of women and children, which we just cannot permit or tolerate.
permettere (myös: dare, concedere)
Scarica gratuitamente Microsoft Security Essentials, il software antivirus che ti permette di proteggere al meglio il tuo PC.
Genuine Windows customers get a complimentary subscription to Microsoft Security Essentials, the award-winning antivirus software that helps you protect your PC.
A tal fine, la Commissione deve permettere agli Stati membri di aumentare temporaneamente, per tre anni, da 30 000 a 60 000 euro i sussidi per i pescatori.
To this end, the Commission should allow the subsidies that the Member States can award fishers to be increased temporarily, for three years, from EUR 30 000 to 60 000.
E fui premiata "La Migliore nel Mondo della Medicina," che mi permise di entrare, o almeno mettere un piede nel grande mondo della medicina.
And there I was awarded "Best in the World in Medicine," which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world.
permettere (myös: dare, conferire)
permettere (myös: dare, concedere)
Ho ceduto il posto al Commissario Rehn per il dibattito sui Balcani occidentali e ora, se me lo permettete, vorrei fare alcune considerazioni sugli episodi di ieri.
I ceded my place to Commissioner Rehn for the Western Balkans debate and now, if you permit me, I shall say a few words on yesterday's events.

Synonyymit (italiaksi) ilmaisulle "permettere":

permettere

Esimerkkejä "permettere"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

ItalianInfatti, autoassistenza nei porti significherebbe permettere il dumping sociale.
Self-handling in the ports would therefore equate to allowing social dumping.
ItalianNon possiamo permettere loro di continuare a trattare i passeggeri in questo modo.
They cannot be allowed to get away with treating passengers like this any longer.
ItalianDevono favorire la democrazia, permettere le libertà e dare prova di coesione.
My fourth appeal is addressed to democratic public opinion and advocates of peace.
ItalianLa posta in gioco è troppo alta per potersi permettere di perdere l'occasione.
What is at stake is too great for us to be able to not make this meeting a success.
ItalianSì, vogliamo più sicurezza, ma non possiamo permettere che soffochi la libertà.
Yes, we want greater security, but we cannot accept that it should suffocate freedom.
ItalianNon si deve permettere che i Commissari direttamente coinvolti possano farla franca.
The Commissioners directly involved must not be allowed to get away scot-free.
ItalianTutti devono potersi permettere di fornire le prove della propria innocuità.
It is not true that a single safe product will disappear from today's market.
ItalianInoltre, è inaccettabile che si continui a permettere l'espansione degli insediamenti.
In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.
ItalianQuesto testo dovrebbe permettere di raggiungere un livello massimo di sicurezza.
This text should pave the way for achieving the highest level of safety.
ItalianTutti devono potersi permettere di fornire le prove della propria innocuità.
All manufacturers must be able to demonstrate the safety of their products.
ItalianDevono favorire la democrazia, permettere le libertà e dare prova di coesione.
They must promote democracy, authorise freedoms and demonstrate cohesion.
ItalianSignor Presidente, questo statuto è importante e non dobbiamo permettere che coli a picco.
Mr President, this Statute is important, and it must not be allowed to go under.
ItalianE'questo strumento, infatti, che deve permettere di adeguare il pescato alle risorse.
That has to be the instrument used to keep catches in line with resources.
ItalianLa realtà però è che in quest'Assemblea ci possiamo permettere di discutere all'infinito.
However, the reality is that we in this House have the luxury of talk, talk, talk.
ItalianNon credo si debba permettere ai ministri delle Finanze di sparire con questi soldi.
I do not think the Ministers of Finance should be allowed to disappear with this money.
ItalianNon ci si può permettere di violarli con la motivazione di farlo per una giusta causa.
You cannot justify restrictions on democracy by the fact that it serves a good cause.
ItalianI rifugiati vendono tutti i loro averi per potersi permettere il biglietto per l'Europa.
The refugees sell all their worldly possessions in order to buy a passage to Europe.
ItalianCredo che non dobbiamo permettere agli Stati Uniti e alla Russia di decidere da soli.
In my opinion, the agreement must not be left to the US and Russia alone.
ItalianE' questo strumento, infatti, che deve permettere di adeguare il pescato alle risorse.
That has to be the instrument used to keep catches in line with resources.
ItalianNon dobbiamo permettere che la direttiva sui servizi ne limiti l’ efficacia.
The Services Directive must not be allowed to impose limitations on it.