IT consentire
volume_up
[consento|consentito] {verbi}

1. yleinen

La Commissione può pertanto consentire all'abrogazione dell'articolo 11 e alla sua sostituzione con questo paragrafo.
The Commission can therefore agree to the deletion of Article 11 and its substitution by this paragraph.
Signor Commissario, sono certo che anche lei converrà che non si può consentire il perpetuarsi dell’attuale situazione.
Commissioner, I am sure you will agree that current circumstances cannot be allowed to continue.
Signor Commissario, sono certo che anche lei converrà che non si può consentire il perpetuarsi dell’ attuale situazione.
Commissioner, I am sure you will agree that current circumstances cannot be allowed to continue.
La Commissione chiede alle autorità competenti di consentire lo svolgimento di un processo equo e di autorizzare le visite della Croce rossa internazionale.
The Commission asks the authorities concerned to hold a fair trial and to authorize visits by the International Red Cross.
Esistono dati sufficienti per consentire la realizzazione di uno studio statistico che porti alla riduzione del numero autorizzato e tenda addirittura al suo azzeramento.
I am not now questioning overbooking - which will also at some stage have to be reviewed - but I am questioning the authorized figure.
Il Congresso dell'Honduras ha approvato un codice di comportamento, mentre la legge che consentiva l'imprigionamento di minori è stata abrogata.
The Honduran Congress has approved a code of conduct and the law authorizing the imprisonment of minors has been annulled.
Dobbiamo consentire che le norme e i regolamenti europei si applichino alle imprese europee.
We should let European rules and regulations apply to European companies.
Quest'ala del Parlamento non è disposta a consentire che ciò accada.
We on this side of the House are not prepared to let that happen.
Le multinazionali dell'energia non vogliono consentire che questo tipo di progetti vada in porto.
The big energy companies do not want to let such things onto the grid too.
Spetta invece all'Unione europea consentire la libera circolazione e la non discriminazione.
It is for the European Union to permit free movement and non-discrimination.
Vi invito a non consentire l'uso degli idroclorofluorocarburi come agenti di lavorazione.
I urge you not to permit the use of HCFCs as a processing agent.
Il Consiglio deve pertanto consentire agli Stati membri di ratificare tali parti della convenzione.
The Council must therefore permit the Member States to ratify these parts of the Convention.
Non dobbiamo tuttavia consentire uno sconvolgimento della democrazia in Europa.
However, we must not allow democracy in Europe to be turned upside down.
Vogliamo consentire agli Stati membri di mantenere un periodo illimitato?
Do we want to allow Member States to maintain an unlimited period?
La prego, quindi, di consentire che la votazione sull'emendamento n. 29 sia ripetuta.
I would ask you therefore to allow the voting on Amendment No 29 to be repeated.
Do not tolerate it!
Dato che consentono di ridurre le emissioni di gas serra, abbiamo ritenuto opportuno tollerare le sostanze che contengono.
As they allow for a reduction in greenhouse gas emissions, we saw fit to tolerate the substances that they contain.
Se ogni settimana cadessero uno, due o tre jumbo, questo tipo di aeromobile non potrebbe più volare: non lo consentiremmo.
If that happened to one, two or three jumbo jets each and every week, those particular aircraft simply would not fly; we would not tolerate it.

2. kirjaimellinen

Mi si consenta ora di fare riferimento ad alcuni punti della relazione della onorevole Peijs.
The shipping industry is the first to acknowledge this.
La sorveglianza della BCE deve essere conforme a criteri moderni che consentano l'esercizio della responsabilità sociale.
Supervision of the ECB must be in accordance with today's standards - standards that acknowledge social responsibility.
E'vero, ed il Parlamento lo rileva, che gli Stati membri non hanno identità di vedute su cosa vietare e cosa consentire ai minori.
It is true, as Parliament acknowledges, that the Member States do not share the same ideas about what minors should or should not be permitted to see.
Innanzitutto si consente che all'interno dell'Unione europea sia applicata una legge americana.
First we admit that an American law is valid in the European Union.
Inoltre dovrebbe consentire agli osservatori europei di partecipare alle udienze dei suddetti processi.
Additionally, European observers will need to be admitted to the trials against the journalists.
Posso consentire che sia presentata oggi nel corso della discussione generale sul Kosovo, in cui qualsiasi gruppo potrà riprendere la sua interrogazione.
I can admit it today when we have a general debate on Kosovo where any of the groups can take up your question.

Synonyymit (italiaksi) ilmaisulle "consentire":

consentire

Esimerkkejä "consentire"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

ItalianSoltanto allora sarà possibile consentire l'immissione degli OGM nell'ambiente.
Only then will we be able to authorise the release of GMOs into the environment.
ItalianSoltanto allora sarà possibile consentire l' immissione degli OGM nell' ambiente.
Only then will we be able to authorise the release of GMOs into the environment.
ItalianPerciò non vediamo come si possa consentire al Parlamento una facoltà di revoca.
Therefore we cannot see our way to granting Parliament a callback possibility.
ItalianRitengo che tale iniziativa, nel consentire basi politiche europee, sarà di aiuto.
I think that this initiative, in allowing European political foundations, will help.
ItalianL'Unione dovrà almeno essere in grado di consentire l'adesione di nuovi Stati membri.
A strengthened Union must at least make it possible for new countries to join.
ItalianIntendo consentire un'altra domanda supplementare in merito a tale questione specifica.
I am going to take one more supplementary question on this particular question.
ItalianE' proprio la sua instabilità a consentire al robot di muoversi con molta scioltezza.
It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
ItalianNon dobbiamo consentire alle associazioni professionali di sollevare obiezioni.
Local professional associations should not be able to raise objections.
ItalianIn breve, dobbiamo consentire ai pazienti di assumere il controllo delle proprie malattie.
In a nutshell, patients should be allowed to take control of their own illnesses.
ItalianE' essenziale consentire a più sistemi diversi di convivere l'uno accanto all'altro.
It is important that a large number of systems should exist side by side.
ItalianTutte le proposte avanzate dovrebbero consentire di raggiungere risultati notevoli.
All the proposals put forward should make for considerable achievements.
ItalianEppure continuiamo a consentire che si verifichino incidenti sui luoghi di lavoro.
Yet we still persist in allowing accidents to happen in the workplace.
ItalianNondimeno, vorrei chiedere all'Assemblea, se possibile, di consentire che sia messo ai voti.
In spite of that, I would ask the House, if possible, to facilitate a vote on it.
ItalianSono state adottate importanti iniziative legislative anche per consentire il decentramento.
Major legislative initiatives have also been taken to promote decentralisation.
ItalianQueste leggi dovrebbero consentire l’eliminazione o del o dei danni che esso comporta.
These laws should make it possible to eliminate either dumping or the losses it causes.
ItalianIl fatto che abbiamo una delegazione ufficiale all’Avana dovrebbe consentire di realizzarla.
The fact that we have an official delegation in Havana should make this feasible.
ItalianA Nizza è stato appena concluso un accordo per consentire l'ampliamento.
An agreement has just been concluded in Nice to make enlargement possible.
ItalianLa relazione tratta la questione di consentire il trasporto senza esplicita autorizzazione.
The report raises the issue of permitting transport without explicit authorisation.
ItalianPerché non si dovrebbe più consentire di dire che la frutta fa bene alla salute?
Why should people no longer be allowed to say, ‘Fruit is healthy’?
ItalianE' ormai tempo di consentire loro di riunirsi alla famiglia europea.
The time is long overdue for them to be allowed to rejoin the European family.