"rechazo" - Portugalinkielinen käännös

ES

"rechazo" portugaliksi

volume_up
rechazar {transitiiviverbi}

ES rechazo
volume_up
{maskuliini}

rechazo (myös: negación)
rechazo (myös: denegación, negación)
rechazo (myös: repudio)

Esimerkkejä "rechazo"-ilmaisun käytöstä portugaliksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishAsí que las personas lo toman para prevenir el rechazo de trasplantes de órganos.
Por isso as pessoas tomam-na para prevenir que os órgãos transplantados sejam rejeitados.
SpanishEstos tendrán por retribución el rechazo de Dios, el de los ángeles y el de todos los hombres [rectos].
A retribuição desses será a maldição de Deus, dos anjos e de toda a humanidade.
SpanishEl rechazo de Dios es el justo merecido de todos los que niegan la verdad.
Que a maldição de Deus caia sobre os ímpios!
Spanish¡Saboread pues, [Oh incrédulos,] este castigo por vuestro obstinado rechazo de la verdad!
Sofrei, pois, o castigo, por vossa perfídia.
SpanishPero [Faraón] le desmintió y rechazó obstinadamente [toda guía],
Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou;
Spanishy Mi rechazo será tu merecido hasta el Día del Juicio!
E a Minha maldição pesará sobre ti, até ao Dia do Juízo
Spanishy tendrás por merecido [Mi] rechazo hasta el Día del Juicio!
E a maldição pesará sobre ti até o Dia do Juízo.
Spanishy los valles boscosos [de Madián]: todos ellos estaban coligados, [por así decirlo, en su rechazo de la verdad:]
O povo de Samud, o povo de Lot e os habitantes da floresta.
SpanishY fueron perseguidos en este mundo por el rechazo [de Dios], y [les alcanzará finalmente] en el Día de la Resurrección.
E, neste mundo, forma perseguidos por uma maldição, e o mesmo acontecerá no Dia da Ressurreição.
SpanishLa antigua timidez era miedo al rechazo.
A antiga timidez era um medo de rejeição.
SpanishDi [a quien así yerra]: “Disfruta por un tiempo en este rechazo de la verdad tuyo, ¡[que] ciertamente, eres de los que están destinados al fuego!
Dize-lhe: Desfruta,transitoriamente, da tua blasfêmia, porque te contarás entre os condenados ao inferno
Spanishhabiendo sido perseguidos por el rechazo [de Dios] en este [mundo], y [finalmente les alcanzará] en el Día de la Resurrección; [y] ¡qué inmundo regalo se les dio!
E foram perseguidos pela maldição, neste mundo, tal como o serão no Dia da Ressurreição!
Spanishmientras que aquellos cuyo peso sea leve en la balanza --esos son los que se habrán malogrado a sí mismos por su obstinado rechazo de Nuestros mensajes.
E aqueles, cujas boas ações forem leve, serão desventurados, por haverem menosprezado os Nossos versículos.
Spanishpero, ciertamente, ese [rechazo] llegará a ser en verdad una fuente de amargo pesar para quienes niegan la verdad [de la revelación de Dios] –
E ele é uma angústia para os incrédulos;
Spanishel Día en que sus excusas no sirvan de nada a los malhechores, pues su merecido será el rechazo [de Dios] y una funesta morada [en el más allá].
(Será) o dia em que aos iníquos de nada valerão as suas escusas, senão que receberão a maldição, e terão a pior morada.
Spanish“Y en cuanto al muchacho, sus padres eran [verdaderos] creyentes --y teníamos razones para temer que fuera a causarles pesar con [su] excesiva maldad y [su] rechazo de la verdad:
Quanto ao jovem, seus pais eram fiéis e temíamos que os induzisse à transgressão e à incredulidade.
Spanish[Un breve] disfrute en este mundo --y luego deben regresar a Nosotros: y entonces les haremos probar un castigo severo por su obstinado rechazo de la verdad.
Terão seu gozo neste mundo, então seu retorno será a Nós; depois lhes infligiremos o severo castigo, por suaincredulidade.
SpanishPero quien mate intencionadamente a otro creyente tendrá por retribución el infierno y en él permanecerá; su­frirá la condena y el rechazo de Dios y Dios le preparará un castigo terrible.
Quem matar, intencionalmente, um fiel, seu castigo será o inferno, onde permanecerá eternamente.
Spanish¿No ves a esos que han preferido el rechazo de la verdad a las bendiciones de Dios, y [como consecuencia] invitaron a su gente a entrar en esa morada de desolación total
Não reparastes naqueles que permutaram a graça de Deus pela ingratidão e arrastaram o seu povo até à morada daperdição?
SpanishCiertamente, quienes se obstinen en negar la verdad y mueran mientras [siguen aún] negando la verdad --su merecido es el rechazo de Dios, el de los ángeles y el de todos los hombres [rectos].
Sobre os incrédulos, que morrem na incredulidade, cairá a maldição de Deus, dos anjos e de toda humanidade.