ES suspenso
volume_up
{maskuliini}

1. Elokuva & TV

suspenso (myös: suspense)
volume_up
suspense {subst.}
Una a la Comisión que dejamos también en suspenso, sin respuesta.
One to the Commission which is also keeping us in suspense, without an answer.
to go on, the suspense is killing us

2. Espanja

suspenso (myös: aplazado, reprobado, aplazo)
volume_up
fail {subst.} [Brit. eng.] (in exam, test)
En un boletín de notas, estas cifras representarían un suspenso, un suspenso de tomo y lomo.
In a school report, these figures would be interpreted as a fail, a downright fail.
En el sistema educativo austríaco obtendrían un suspenso directo por este informe.
In the Austrian education system, you would be given a straight fail for this report.
No se trata de repasar una lista y poner un suspenso en cuanto se detecten cinco faltas.
This is not about ticking a list and automatically giving a fail if five minuses appear on that list.

3. "en un examen, curso", Espanja

suspenso (myös: bancarrota, falla, fracaso, fracasado)
volume_up
failure {subst.}
Mi abstención no es un suspenso, sino que más bien es una forma de expresar mi insatisfacción con la posición del Consejo.
My abstention is not a failure but, rather, represents the laying down of a marker of my dissatisfaction with the Council's position.
   – Señor Presidente, la remodelación que ha hecho tras el sonoro suspenso de muchos Comisarios propuestos es tardía e insuficiente.
   Mr President-elect of the Commission, the reshuffle you have carried out following the resounding failure of many designated Commissioners is both late and insufficient.
Suspender de nuevo en segunda convocatoria se considera como un estrepitoso fracaso en toda trayectoria escolar y, sin embargo, me temo que cabe la posibilidad de un nuevo suspenso.
A failed resit has to be regarded as a crisis in any school career, and I fear that another mass failure may well be on the cards.

Esimerkkejä "suspenso"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishNo es buen momento para poner en suspenso los servicios financieros transatlánticos.
Now is not a good time to put the transatlantic financial services on hold.
SpanishA mi entender, hay que dar un suspenso a la presente resolución de la Sra.
This motion for a resolution by Mrs Zimmermann is not quite good enough to my mind.
SpanishPara él no solucionar dos de cuatro problemas suponía inmisericordemente un " suspenso ".
Two out of four problems unsolved elicited a pitiless " unsatisfactory " from him.
Spanishlos finales están pensados para tenerte en suspenso hasta el próximo episodio
the endings are designed to keep you hanging on until the next episode
SpanishEn noviembre de 1995 dejó en suspenso el Consejo la colaboración militar y la ayuda al desarrollo.
In November 1995, the Council suspended military cooperation and development aid.
SpanishLo vuelvo a repetir: es en la propia resolución donde se solicita que el acuerdo quede en suspenso.
I will repeat: it is the resolution that calls for the agreement to be suspended.
SpanishEl Consejo de Justicia y Asuntos Interiores se merece un suspenso.
The Justice and Home Affairs Council deserves to be graded an emphatic 'unsatisfactory'.
SpanishEl Consejo de Justicia y Asuntos Interiores se merece un suspenso.
The Justice and Home Affairs Council deserves to be graded an emphatic 'unsatisfactory '.
Spanish¿Podría, por favor, profundizar en eso y no dejarlo en suspenso?
Could you please expand on that and not leave it in suspended animation?
SpanishUsted ha dicho que esto les ha llevado a dejar en suspenso su trabajo en Belarús.
You said that this led you to halt your work in Belarus.
SpanishLa mejora de nuestro proceso de toma de decisiones está en suspenso.
The improvement to our decision-making process has come to a halt.
SpanishSin embargo, habría que dar un suspenso a cómo van los Fondos Estructurales.
However, such praise cannot be heaped on structural funds.
SpanishDebería quedar en suspenso -sopeso las palabras- hasta que llegue el informe de los inspectores.
It should be suspended - I am phrasing this carefully - until we have the inspectors' report.
SpanishDebería quedar en suspenso -sopeso las palabras- hasta que llegue el informe de los inspectores.
It should be suspended - I am phrasing this carefully - until we have the inspectors ' report.
SpanishHe visto de todo, pero el presente producto se merece realmente un suspenso.
I had been used to a great deal, but the current product deserves to be marked down emphatically as a flop.
SpanishCon nuestro ponente, hemos de permanecer atentos a una serie de problemas aún en suspenso.
However, as our rapporteur does, we should still be ready for some problems that are waiting in the wings.
SpanishLo vuelvo a repetir: es en la propia resolución donde se solicita que el acuerdo quede en suspenso.
If the House were to vote to accept the agreement, then we would be prejudging the Court's judgment.
SpanishLa propia Comisión dejaría esta cuestión en suspenso.
The Commission itself would leave this matter somewhat in abeyance.
Spanishel proyecto quedó en suspenso cuando se agotaron los fondos
the scheme was left in suspended animation when funds ran out
SpanishAsí pues, el apartado sobre pesca del informe presentado por la Comisión al final de su mandato se merece un suspenso.
The Commission's end-of-term report, fisheries section, must therefore read 'failed'!